ИРОНИЧЕСКОЕ ПОдСОБИЕ ДЛЯ РУССКОГОВОРЯЩИХ ИВРИТООВЛАДЕВАТЕЛЕЙ
Исходив дороги-тропки
В путешествии,народ
Должен ведать,что - раскопки
На иврите - ХАВИРОТ.
*****
Зарифмовываю.Точка.
Не понравится,слихуй.
По-израильски отсрочка
Называется ДАХУЙ.
*****
Стих впитает,словно губка,
И от вас не утаит:
То,что по-российски - юбка,
На иврите - ХАЦАИТ.
*****
Возраст,что неповторим,
Вспомнил,пригорюнясь.
Что в иврите НЭУРИМ,
То по-русски - юность.
*****
Рифмой пользуя кибуц,
Сообщу,чтоб каждый знал,
Что в Израиле АРУЦ -
Теле-радиоканал.
******
Доношу до ваших ух
(До ушей то бишь-ошибка!),
Что ивритское ХИЮХ
Это русское - улыбка.
*****
И ещё одно для ух
Уловить словцо изволь.
По-российски это - вслух,
По-израильски - БЭКОЛЬ.
******
Я,в таких стихах не плут,
Проявив активность,
Заявляю: ЕИЛУТ
Это - эффективность.
*****
В рифму просится эмаль
И её количество,
Чтоб запомнить,что ХАШМАЛЬ
Это - электричество.
*****
Много ума -
Ко всему интерес.
Слово КИДМА
На иврите - прогресс.
******
Ты на рынок,я туда же.
А иначе на хера
Понимаю, что продажа
На иврите - МЭХИРА.
Будьте мне здоровы!
На снимке мой покойный коллега из Питера Виктор Морозов.