Метаморфозы. Итальянский риторнель

Олеся Атланова
итальянский риторнель



Стали спокойнее летние грозы,
не предвещает дождливое “морзе”
метаморфозы.

Нет резких па в ежедневных прогнозах,
август выводит своё ариозо*
сладкоголосо.

Благоухают ещё медоносы,
пчёлы жужжат, время летнего кросса –
в апофеозе.

Первое золото с примесью бронзы
меряют клёны, осины, березы
амбициозно.

Август наряден и грациозен,
ждёт вожделенно  свидания с гостьей
рыжеволосой,

с дамой капризной, в чём-то стервозной,
с чьей красотой, по сравнению, флоксы –
молокососы.

Ах, если знать мог бы август о кознях,
что для игры в рукаве спрятан козырь
победоносный.

Он бы не ставил в азартном гипнозе
трон против ночи любви одиозной
с барышней Осень.

Август пока, то плаксив, то курьёзен,
не предвещает дождливое “морзе”
метаморфозы.

****************************************



* Ариозо (итал. Arioso) — высшая речитативная форма, которая отличается от низших форм: сухого речитатива (recitativo secco) и речитатива в темпе (a tempo), большим мелодическим содержанием в партии голоса и большим интересом и сложностью в аккомпанементе.

Ариозо есть также вокальное сочинение небольших размеров, не имеющее определённой формы, как, например, песня, пишущаяся в коленном складе; по объёму оно соответствует ариетте. В новейшее время многие композиторы дают небольшой арии название ариозо. Образчиками ариозо могут служить вагнеровские певучие речитативы.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).



На конкурс "Итальянский риторнель" на творческой мастерской "Гуси-Лебеди"
http://www.stihi.ru/2012/08/20/2624