Броуновское движение. О пунктуации. Санто-Лес

Человечецкий Фактор
СТ.
КРЫЛАТЫЙ КОЧЕТ

(окончательный вариант)

Разомлев лежу проснутый
Разгребая сна улов
Дорастягивал минуты
До рассветных петухов
Хороша была Танюша
Не мечталось краше мне
Вспоминал бия баклуши
Возвернувшися извне
Маки алые что губки
Улыбались на ветру
Табаком набивши трубку
Отправляюсь ко двору
Небо зорькой кровоточит
Слов никак не изреку
Подошел крылатый кочет
И воздал что было мочи
За меня – кукареку!///

ЛС
Посмотрела новенькое. По-видимому, пунктуацию там править не надо, поскольку пунктуации там нет никакой – очевидно, умышленно. Исключение – последняя строчка в "Кочете" (может, тогда и там не нужно двоеточия и тире, достаточно восклицательного знака в конце?)
"Небо зорькой кровоточит" – класс!
Маки как губки – класс! Перевернутый банальный образ заиграл от переворачивания.
Вообще-то осталось ощущение: славный стиш, но какой-то неоконченный. Что это за концовка: "подошел крылатый кочет закричал: – кукареку!"? Спрашивается: ну и что, что кукареку? :))
Вот если бы лир. герой закричал от избытка эмоций... :))
А кочет – только картинка, антураж.

СТ
Любчик, может расставить знаки и дописать?
Рад, что Вы озвучили ту идею, которую я не довел.
Крылатый кочет как раз выражает радость бытия, которую чувствует человек.
Добавлю вот эту строчку:
"И воздал что было мочи
За меня – кукареку!"
Терь соответсвует замыслу?
Этот кочет напомнил мне детские стиши загубленной, ярчайше одаренной Ники Турбиной. Не могу ее забыть:

Я вам почитаю стихи,
В глазах недоверия черные точки
И я убегаю как раненный кочет
По тонкому, зыбкому льду.
 
ЛС
В принципе, можно для разнообразия и без знаков препинания оставить.
Хотя вы моё отношение к этому знаете: стихи без знаков препинания – чаще всего формалистический выпендрёж, этот приём редко работает на выразительность, напротив – знаки препинания являются могучим выразительным средством (помните рассказ Паустовского о том, как старенький корректор выправлял рассказ писателя, не особо заботившегося о пунктуации?)
Или – если не выпендрёж, то маскировка неграмотности. :)
Но это не ваш случай. Вы не озабочены вопросами каких-либо маскировок. Да вам и нет смысла что-либо маскировать: у вас же есть я, всё неправильное я выправлю. :)
К отказу от заглавных букв я отношусь примерно так же.
Но при всём при том никогда не навязываю авторам своего подхода, признавая за ними право на выбор формы. Только обычно хочу понять, ЧТО именно даёт эта форма.

СТ
Данная форма в моем случае – соответствие жанру.
Это первое. И мне лично интересно написать, чтоб читалось без знаков.
И еще – я люблю разные штуки.
Могу написать, например, Бритого ангела.
Теперь мне интересно вот это и то...
Люблю владеть, осваивать, производить.
Вот с этим петухом.
Крик петуха и должен был передать это чувство – урааааа!!!!!! – переполненности бытия.
Значит, не получилось.
Так всегда – что-то уловил, что-то недо...
Надо додумывать, искать, доводить.
Додумал всетки.
Или, например, стиш про Харона и хавронью.
Ну зачем там баранина из плова?
Разве я это хотел сказать? разве я ее так уж ценю?
НЕТ! И нашел то, что хотел – и смысл другой, и стиш с изюмом получился.
Замечания верные, буду думать, доводить.
Надо стараться весь стих дотягивать до тех удач, которые в нем есть!
Вот у Вас это как-то ровно или более ровно:))

ЛС
Я не против формальных поисков и проб, Санто, я вам так и написала: для разнообразия можно и так.
Я говорю только о том, что лично меня эти приемы (отказ от знаков, от заглавных букв) не увлекают, не убеждают, не вдохновляют – но я понимаю, что это только мой вкус, и я его не навязываю никому.
Может быть, мне это не слишком интересно потому, что это слишком лёгкий путь, никаких специальных усилий не требующий.
Вот если меня поставить в жесткие условия и потребовать внутри этих условий создать что-то осмысленное – это меня может увлечь, да.
Костя называет такие задания «мозговывертом», но я люблю вывёртывать мозги.
Например, таким "мозговывертом" был конкурс "Плетем венок", за который (я вам говорила) мне дали пропуск на сайт "Рифма.ру". Там в каждом туре менялись условия – некоторые были простыми, некоторые довольно сложными. И я в нем не победила только потому, что включилась со второго тура – всего их было 8, а я участвовала только в 7-и. Но баллов набрала и в семи турах столько, что опередила по баллам почти всех "восьмитурников", исключая только главного победителя.
Да и наши с Олей "Опыты" были мне интересны дополнительным усложнением условий.
Я и по заказам пишу охотно ещё и потому, что почти каждое задание – своего рода головоломка. Попробуй уложи в стихотворную форму требуемое.
То есть не просто выполнить задание, но чтобы это было качественно и с душой. Или с юмором.
Иными словами – чтобы было удовольствие не только от процесса, но и от результата.
Так что я тоже люблю "разные штуки", только штуки бывают действительно разные, на разный вкус.
В отказе от пунктуации для меня никакого "мозговыверта" нет, поэтому, наверно, мне это неинтересно.
И, конечно, задание меня тоже вдохновит не всякое. Вот не увлекли же меня ЯСы. Хотя если задаться целью, я уверена, что справлюсь (доказала же я вам своё "могу, но не хочу" на примере эротики :))
 
СТ
Решил поправить последний стиш, который без знаков препинания.
И стал думать о смысле беспунктационности...  два часа  писал это письмо :)
Помните, Любчик, Вы сказали, что я трамплиню на вашем письме?
Т.е. отталкиваясь  от чего-то, развиваю свою мысль.
Обратил на это внимание и перестал отталкиваться :)
Почему?
Потому что мне не нужен трамплин! Это скорее реверанс собеседнику!
Потому что имею способность прыгнуть с места, как олимпийский гимнаст, рванув мышцу мозга в сальто любой темы.
Мы многократно отмечали разность наших натур.
Трамплин – это заданность прыжка, а я по натуре продуцирую свою траекторию полета спонтанно. В моем случае размышления не производят, а именно углубляют и гранят  мгновенные  находки.
Поэтому прямой эфир, импровизация, экспромт  –  моя стихия.
Никогда не готовил ни одной своей радио и телепередачи, ни на русском, ни на английском, а их прошли сотни.
Поэтому нередко и письма, и рецки воспринимаются как произведение, и мне не нужно трамплинить.
Сегодня  Серго написал рецу на  этот стиходиалог:

ПАЛАД:
Кто репунсивом согрешон,
не быть тому в парнасской свите,
не танцевать в кармен-сюите,
не пить с ОдОевским крюшон.
Аидов скорбный арестант,
за грош переданый Хароном,
пером по плоти раскалённым
он обречён писать диктант.

САНТО:
ПИЩАСЛОВА
РЕПУНСИВНЫЙ ДЕСЕРТ
///
Нет, не приветствую крюшон!
Блевотит лодочка Харонья,
Иезуитский капюшон
И смерть – безносая хавронья.
Иному репунсив – что плеть,
Навроде битлу треуголка,
А мне – как водочка и сельдь
Под красношубовой свеколкой!
Предпочитаю винегрет –
Различья жанровых уловов,
На репунсивновый десерт
Из лучшей пищи – пища слова.///

Рецензия на «Из лучшей пищи пища слова. ЭКС 4» (Сан-Торас)

Санто, репунсив репунсивом – но я с бОльшим удовольствием перечитал диалог о литературе и пр. из дневников... Просто какой-то ренессанс эпистолярного жанра на новом витке технологий, когда информация доступна, а скорость пересылки писем сравнима со скоростью света...
Ну, и естественно, темы, диапазон, интересные собеседники и манера разговора – подкупают.
"А любите ли вы Воннегута, как люблю его я?
Эту бесполезную «Колыбель для кошки»?
А любите ли вы Шекли – утопическую «Планету Транай»,
как люблю ее я?
А Рея Брэдбери? А японские танки?" …. (сокращаю)
Омагодан О  01.09.2012 00:03

Это цитата из моего просто разговора с Паладом взятого в дневник из рецки.
Блестящая Омагодановская формулировка: «ренессанс эпистолярного жанра на новом витке технологий» – как вознаграждение.
И все-таки это просто разговор, а то стихи.
Хотя приятно, что спонтанная мысль воспринята как творчество и оценена даже выше самого творчества.
Вы, напротив, любите задания, умеете  выполнять, решать.
Чем радуюсь у Вас, то не терплю у себя! Ибо – лучше сам озадачу, чем озадачусь!
Поэтому хотел Вас поначалу втянуть  в тему, но передумал, и без трамплина  делаю сальто-мортале с места.
Любчик, поскольку знаки препинаки Ваше кредо и мой бич, хочу прикрыться личностями известных аффтарав и через их отношение к  «значкам»  защититься и выразить свое понимание.
Такой я хитрец и самоадвокат!
Сейчас модно строчить (от слова строчка,  а не столбец) новые стиши, похожие на старые телеграммы:  тчк, зпт – не надо – обойдемся без знаков!
Сюжет о судьбоносном значении запятой – «казнить нельзя» – завяз зубами в ушах! – и не шибко пополнился аналогичными казусами.
 Как сам я  отношусь к этим знаково-беззнаковым новомодам?
Не однозначно!
С одной стороны считаю, что не ставить знаки – равносильно брОуновскому движению, т.е. текст похож на хаотичное движение атомов.
С другой, мне симпатичен Декстер, американский автор, которого упрекали «в писанье мимо запятых» и который сочинил целую книгу без единого знака препинания, а все нужные знаки расставил в конце, на пустых шести страницах.
Признацца, этот трудоемкий юмор меня сердечно улыбнул, своим  бесспорным мастерством.
Вывод: Могу обойтись без препинаний, и в то же время могу всю  авторскую личность  выразить одной закарлючкой.
Например:
Маяковский – сплошной восклицательный знак.
Чехов – задумчивая запятая.
Кафка – бесконечный вопросительный.
Хлебников –  ироничные кавычки.
Платонов – многоточие и т.д.
Можно не только написать всю книгу без единой точки, но и письмо изложить целиком  одним знаком препинания.
И дать ответ – так же одним знаком, получив при этом полное информативное  удовлетворение от переписки.
Пример? – Пожалуйста!
Гюго  хотел узнать, как распродаюцца его «Отверженные» и  послал письмом один вопросительный знак: ?
Книготорговец ответил одним восклицательным: !
Что означало – роман раскупили, все отлично!
Видимо, мэтру не пристало меркантильно волновацца о судьбе гениального детища. Не мальчик!  И потому один краткий знак: ? – как там дела?
Книготорговец смекнул и остроумно паразитировал на идее – Браво!
Для одних творцов их знаковые пристрастия есть: исключительно  вкусовой выбор, для других непроизвольный,  для третьих осмысленный.
Кто-то любит острое, восклицательное блюдо! Кому-то подавай  вопросительные иноземные суши, кто-то жует салат двоеточий и запятых: «картошка, капуста, морковка, горох, петрушка и свекла – оох!»
 
Но существуют конкретные  авторские высказывания,  объясняющие, почему отдается личное предпочтение именно тому или иному значку, закавычке, запЯточке и т.д.
Потому что знаки – это дополнительный цвет и характеристика произведения.
Есть у меня  и личный пример, стиши к Бродскому – т.е. смысловая «препинательная «нетленка» где знаки используются как отношение, помните их?
Оставь мне длинное тире,
соедини его чертою
то, что пропущено судьбою…
Оставь мне крошки многоточий
в конце заброшенной строки…
Оставь тот жест и этот взгляд,
И шепот губ, сложивших строчку,
Оставь мне то, что невпопад,
Что не под силу в одиночку,
Что сам оставить был бы рад.

Знаки препинания – не только дополнительная информация о характере, портрете автора, но и способ мышления.
Однако отсутствие знаков – тоже мастерство! Текст похож на круговое письмо вязальным крючком, требующее также умения.
Наряду с этим или в пику  Оскар Уайльд удивлялся: «Как  жить без тебя, запятая?»
Когда его спросили:
Хорошо ли вы сёдня поработали?
«О, да! – Я поставил сегодня запятую».
Назавтра на тот же вопрос, ответ с той же значительностью:
 «О! Сделал важное дело. Вычеркнул запятую, поставленную вчера».
Во многих авторских вкусовых цитатах  насчет их знаковых предпочтений усматриваю:  не принцип,  не истину, не правоту!
 Но – интерес, живость мысли, наблюдение, индивидуальность.
В связи с этим объясню и себя, свое восприятие. ;)
В результате беседы или переписки  меня  мало греет высказывание:
– Согласен с вами,  я тоже так думаю!
А также мало огорчает вердикт:
– Нет,  не согласен!
Почему?
Потому что для меня мысль – первична,   отношение  – вторично.
Когда  выражено, в основном, только отношение к сказанному – чувствую  паразитирование на чужой мысли.
Ибо только собственная сентенция – есть сотворчество в беседе.
 А в  отношении «да, нет» – что-то пиявочное, если за этим не стоит своя, самостоятельно выведенная формулировка.
Мой экскюз: Независимо от правоты – будь интересен ТОЧКОЙ  зрения!
Ибо мне скорее доставит интеллектуальное удовольствие спродуцированная идея, чем кивок согласия в мою сторону.
Особенность человека всегда  интересней его согласности. Хотя второе небезразлично!
Будь  хоть стопяццот раз прав, но если это скучно,  банально и пУстошно, то лучше будь неправ, но ярок!
Я уже приводил, Любчик, как пример «не прав, но незабываем»,  искусствоведческий диалог моих детей в музее, что на Кропоткинской в Москве
(не люблю именовать его  Пушкинский, объяснял почему).
Ей 6, ему 4 (привожу в сокращении)
Она – смотри, это Ван-Гог!  – рисовал, точно граблями!
Он – Да… Если б я так рисовал?!!! я бы тоже оторвал себе уши!
Понятия правды и правильности – изживаются, умирают, меняют себя на себе противоположное.
 Но то, что интересно – живет!
 Потому что индивидуальность неповторима.
 Как подтверждение этого вывода: Нота Бене!   
 Доказывать свою правоту – готов любой!
 Быть  интересным – мало кто способен! (независимо от готовности)
Ожидание от собеседника  вкусной мысли делает его молчаливым!
Две вещи в диалоге не люблю – глагольное перечисление своих физических действий (был там, делал то, ездил на дачу, пил водку, иду спать) и мысль, ограниченную своим «нра не нра»…без аргументации.
Думаю, что по этой причине люди часто расходятся.
Сначала всегда интересна байка. Кто папа, кто мама, как  жили, в том числе всякие перечисления,
Потом отношение к этому – т.е. нра не нра.
А дальше, когда уже все знаешь про то, как жил? – Думы давай!
Где думы?
Приятель мне сказал:
– Был на вечеринке вчера, такая скучища.
– Знаешь, почему там было скучно?
– Почему?
– Потому что там был - ты!
Я глубоко женат тридцать лет и три года, потому что всегда восхищен  самостоятельностью ее мысли.
Итак, пусть я буду неправым, но…! Вы поняли, короч.
Первый мой щит – Маяковский – писал, полностью игнорируя запятые.  Все знаки  в его стихах расставлены Осипом Бриком. (Все были при деле в этом треугольнике щастья – и Поэт, и Лиля, и Осип!)
– Ося, расставь запятатки.
Строй «лесенкой»  придумал для замены традиционной пунктуации, которой так и не выучился!
Хлебников  обходился вообще без знаков, их расставляли после – друзья, редакторы.
Есенин не ставил знаков, кроме восклицательных и вопросов. Называл это письмо – «Моя походка»
Не буду препарировать всех, но манера Маяковского мне говорит о том, что его мысль неслась, не желая тормозить, натыкаться на препятствия, скакать через барьеры запятых! Об этом говорит сокрушительная энергия его стиха.
Он несся – серпастый, молоткастый, репунсивный – как литерный по рельсам!
Его рукопись – это путь на  зеленый свет!
Мысль летит по скоростной, без светофорных знаков:  Точка. Запятая, Тире – цвета, соответственно, понятны! 
Так же Байрон, который Джорж Гордон и лорд, вапще не занимался пунктуацией,  ставил одни тире. Просил  исправлять его: «Оточте, плиз, эту вещь, ради меня».
А Бунин, напротив, был яростно пристрастен к запятым: «Тридцать лет вижу у тебя каждый раз запятую перед «и». Нет, невозможно!» воспринимал как  смертельное оскорбление.
И все же на письме все имеет значение – от глобального до маломасштабного.
Ибо так же, как выбор темы, жанра и речевой конструкции характеризуют автора, так и знаки препятствий, которым он симпатизирует или нет, говорят о личности.
Буду подкрепляться авторитетами – не ради себя! Скажу  фразу – проскочит, а если щитом поставлю имя – зазвучит мысль!  Вот как высказался  Бэсфорд: «Кто ставит много точек – философ, много вопросительных знаков – учёный, много восклицательных – фанатик».
Убедительно? – и можно прогуглить Бэсфорд – это кто?
Когда аффтар нафтыкает много воскликов – текст кричит и рябит.
Например, продолжу авторитетить, давлю Пушкиным.
Итак, нашевсё сказал: неспособность закончить предложение точкой – признак графомана.
А Толстой, который Лев, писал одно предложение на целый лист.
Но он был скорее граф, чем графоман!
Карамзин ввел в русскую графику  тире и многоточие, или две точки, не помню.
А теперь – как фрейдистски высказался об этих знаках поэт и лингвист Казарин: тире – мужской знак,  напоминает фаллос в любовной работе. Соединяет две разнородные части в одно, и расталкивает их, как после оргазма.
Двоеточие он назвал, женским знаком: соски, узилище…
Но Толстой – тож граф, не Лев, а Алексей – ставил подряд три тире.
А Горький писал так: «А – в любовников – верите?»
И что? Терь их называть литературными  геями?
А Цветаева кто? – она обожала тире. 
Эта ремарка  Казарина относится к теме: истина не важна, главное интересно сказануть!
А Чехов считал тире манерным знаком, а также кавычки и курсивы.
Два Толстых и Горький  побили бы его за это! А Цветаева - на дуэль! Ой получился дефис вместо тире! Кстати, чем отличается дефис от тире? – он  просто часть слова?
Чехов призывал: Ради создателя, брось скобки и кавычки!
И мотивировал: их употребляют робкие и бесталанные.
Первые пугаются своей оригинальности и заключают ее в кавычки.
Вторые хвастаюцца: гляди, читатель, какое  слово я придумал!
Но, действительно, зачем Чехову кавычки?  Его проза прозрачна, ложится на слух, как полянка на глаз.
Ему не надо кучерявить ее кавычками и скобками. А кому надо?
Салтыкову-Щедрину! Он эзопил и потому ставил иронические кавычки, заросли кавычек, обожал скобки, заключал в них  все эзоповские находки своих органчиков.
Щедрин не мог априори  в степени таланта своего не любить эти значки!
А вот Олеша, который меня научил: в любом тексте главное – концовка!
Напиши ерунду, но последнее предложение – красиво. Например:
«Он шел, и вслед ему глядели голубые глаза огородов» – Олеша был внятен, он совсем другой, потому, в отличие от Щедрина, считал, что все, кто использует кавычки, просто не умеют найти точное слово! У них приблизительное мышление.
У него талант другого свойства, диктующий именно такое отношение к этому знаку.
 
Но можно и политизировать кавычки, например, мой любимец Светлов, которого выгоняли за пьянку из «пис оф шыт, союзпис»…
Напомню этот эпизод без кавычек: его чихвостили, он дремал на собрании,  пока кто-то не защитил его фразой:
– Моцарт тоже пил!
– А что он пил? – спросили с галерки.
И тут Светлов очнулся:
– А… что ему Сальери наливал, то и пил!
Светлов писал о заколачивании,  закавычивании слов следующее: «» это излюбленный жаргонный знак палачествующих журналистов. Только – враг народа – они пишут без кавычек. И он был прав, и Олеша  и Шаламов, который считал, что не надо кавычить интонации. Все выражали разное отношение к одному и тому же предмету, но каждый имел осколок истины в своем глазу!
Тютчев плевал на кавычки, он предпочитал многоточия!  Мог поставить 15 точек в конце предложения (не я считал!).
Тургенев – забив на тире, употреблял три вида многоточия: две рядом стоящие точки, три точки и четыре точки. Те самые стихи в строчку, которые сейчас модны, стихи в прозе, у него давно написаны как забытое старое:

Собака.
Нас двое в комнате: собака моя и я. На дворе воет страшная, неистовая буря.
Собака сидит передо мною – и смотрит мне прямо в глаза.
И я тоже гляжу ей в глаза.
Она словно хочет сказать мне что-то. Она немая, она без слов, она сама себя не понимает – но я ее понимаю.
Я понимаю, что в это мгновенье и в ней и во мне живет одно и то же чувство, что между нами нет никакой разницы. Мы тожественны; в каждом из нас горит и светится тот же трепетный огонек.
Смерть налетит, махнет на него своим холодным широким крылом…
И конец!
Кто потом разберет, какой именно в каждом из нас горел огонек?
Нет! это не животное и не человек меняются взглядами…
Это две пары одинаковых глаз устремлены друг на друга.
И в каждой из этих пар, в животном и в человеке – одна и та же жизнь жмется пугливо к другой.

Лермонтов обожал отточия, у него есть восемь точек подряд. 
И так можно бесконечно рассматривать, сравнивать, характеризовать.
Достоевский ставил просто авторские запятые.
«Я тут ставлю знак, потому что так чувствую!» – объяснял он. И это мне наиболее близко.
Я так ставлю запятую, потому что так чувствую! Но Вы, милый Любчик, несмотря на мой литературоведческий экскурс, всетке расставьте пож. правильные знаки препинания!
Прошу Вас об этом как: Маяковский Брика, Есенин редактора, Хлебников друзей и Байрон всех кто под рукой!
Ладна, Любчик!?!

ЛС
Замечательное письмо, Санто!
И поскольку вы не хотите, чтобы собеседник просто кивал вам: "Да, вы правы, я согласна", – буду не то чтобы спорить, но высказываться по этому поводу. Потому что у меня есть к этому своё отношение, как у каждого упомянутого вами персонажа.
Но сначала всё-таки соглашусь: да, Санто, то, что вы написали, очень убедительно! Действительно, всё субъективно и индивидуально, и автор – если он личность, индивидуальность – сам выбирает своё "препиначество". Не говорю, конечно, о тех случаях, когда автор просто безграмотен и ставит знаки как попало или не ставит вовсе: в таких случаях отказ от знаков – это лукавство, маскировка невежества. Но об этом (повторюсь) речи нет.
Скажу о себе, а потом уж буду ссылаться на других.
Я люблю знаки препинания – практически все без исключения. Но – по-разному!
К каждому отношусь по-своему, каждый расцениваю как моего помощника, способного сделать мой текст доходчивее, выразительнее, эмоциональнее, интонационно обогатить его – либо исказить, если употреблю знак неправильно или пренебрегу им. Поэтому к пунктуации отношусь трепетно. Если где-то я ставлю, допустим, вместо запятой тире – это мой выбор: значит, я хочу придать фразе несколько иную интонацию, чем та, которая была бы в "канонической", написанной с нормативной запятой. Я в прошлом письме вам уже написала: убеждена, что знаки препинания – могучее средство выразительности речи.
Это ГОЛОС написанного текста! То, что мы в устной речи проделываем голосом, меняя высоту звука, модуляции, интонации – всё это или почти всё можно передать на письме с помощью этих условных значков.
(Кстати, вполне ценю в этом отношении недавнее изобретение человечества – смайлики: это дополнительное средство выразительности диалога. Когда пишу обычные письма – например, тётушке, у которой нет компьютера, – иногда ловлю себя на том, что мне хочется поставить "улыбочку" или, наоборот, огорчённую рожицу, или подмигнуть и т.п.)
Вы меня "задавили авторитетами", ссылаясь на авторов, не считаться с которыми просто нельзя. Но не переубедили. То есть убедили только в одном, о чем я уже говорила: отношение к пунктуации – это выбор автора, во многом характеризующий и его как личность, и его авторскую манеру письма. Никакому таланту нельзя отказывать в этом. Если (ещё раз повторюсь) это сознательный выбор, а не незнание. Но за талант можно простить и незнание – затем и нужны корректоры. Хороший корректор – это тоже талант (опять вспоминается старичок Благов из рассказа Паустовского).
На ваше "длинное тире" отвечу своим – у меня тоже есть стихотворение, в котором упоминаются знаки препинания:

...А дальше - вымысел, игра: зов гласной, вздох согласной,
И многоточия намёк, и логика тире...

Они (буквы, знаки, все элементы фонетики) – живые и любимые, это мои помощники, инструменты и мой строительный материал одновременно.
А теперь я вам расскажу про одну книжку. Собственно, я о ней уже вскользь вам говорила. Мне эту книгу прислала ее автор – учитель русского и литературы, лингвист, журналист, писатель – и корректор! – из Сочи, Эльмира Викторовна Пасько. Книга называется "Роман со знаками препинания".
Читая ваше письмо, я всё время ловила себя на желании процитировать вам что-нибудь из этой книги, а под конец письма поняла, что никакого письма на эти цитаты не хватит, книгу надо цитировать чуть ли не полностью. Тогда появилась другая идея: а что если прислать вам эту книгу? Э.В. подарила мне несколько экземпляров. Не согласитесь ли вы дать мне свой почтовый адрес? Я бы прислала вам заодно и свои книжки.
Естественно, не настаиваю. Но была бы рада.
Процитирую только один пассаж – уже в конце книги, после смачного, с юмором, обсуждения характера и значения каждого знака.
"...На одном дыхании прочла стихотворение. И лишь потом забеспокоилась: вроде чего-то не хватает... Но чего? Батюшки, да здесь же ни одной запятой нет!
Это я-то, учитель русского языка, опытный корректор, читала и, представьте себе, не замечала их отсутствия. Как провела меня, стреляного воробья, поэт Е.К.!
К слову сказать, в остальных ее стихах со знаками препинания всё в порядке. Только в одном этом ничего нет.
Ради любопытства принялась я грамматически выверенно ставить и здесь знаки препинания. И убедилась: испортила стихи. Исчезло что-то важное, страстное, цельное. Так, как у автора, было лучше.
Значит, случаются такие моменты, когда правила грамматики не имеют власти над поэтами, и без пунктуации можно обойтись. Но это, пожалуй, раз в жизни такое случается".
Конец цитаты.
Соглашаясь с Э.В., я не противоречу себе: да, бывает всё! Бывает, что знаки препинания только мешают, действительно "препинают", спотыкают, ограничивают свободную стихию речи.
Но – это бывает нечасто! Не столь часто, сколь хотят меня убедить авторы, принципиально отказывающиеся от пунктуации.
Я не против формальных приемов – уже говорила об этом. Автор имеет право на что угодно.
Но как читатель – я, читая стихи без знаков препинания, хочу при этом чувствовать, что этот приём оправдан, что у него, этого приёма, есть какая-то сверхзадача, что это не интонационное обкрадывание стиха, а напротив, обогащение его чем-то иным.
Как ни "беззнаково" писал Маяковский – а Осип ему всё же знаки расставлял, то есть мысль-то неслась, но поэт не возводил "беззнаковость" в принцип и в стиль.
Как ни пропускал знаки Байрон – а ведь сам просил "отОчить" его.
То есть: одно дело – процесс письма, а другое – окончательный вид текста.
И когда окончательный текст не содержит ни одного знака, я хочу понять, ЗАЧЕМ это.
Тем более – когда количество таких беззнаковых текстов огромно, и это стало именно модой. А слепое следование моде вообще далеко не всегда коррелирует ни с художественным вкусом, ни со здравым смыслом.
Выбор – дело добровольное, но я, читатель, хочу поверить, что этот выбор оправдан!
Что это действительно своеобразный авторский стиль, индивидуальный почерк, а не обеднённый, неинтонированный, а значит, невыразительный текст.
Какая же тут индивидуальность, когда это повальное поветрие?
Но я уже начинаю повторяться.
Рецку Омагадана я видела, читала, формулу эту («ренессанс эпистолярного жанра на новом витке технологий») отметила – причем отметила с некоторым самодовольством: не знаю, читал ли он наш журнал, но при различии терминов – мысль его практически совпадает с моей, высказанной во вступительной статье:
"Второй, стихийно родившийся, жанр – это литературные диалоги. В сущности, всё в жизни – и в литературе в частности – вырастает на уже существующих корнях. Жанр литературного диалога тоже возник не на пустом месте. В какой-то степени его можно расценивать как современную модификацию когдатошних читательских диспутов плюс почти отжившего эпистолярного жанра. Новая, абсолютно немыслимая ранее «фишка» этих диалогов в том, что велись они исключительно «виртуально». Эта полемика, эти беседы, споры – с ветвлением тем, с ассоциациями и т.д. – детище Интернета".
Сергею, конечно, респект за краткость и точность формулировки.
 
СТ
Ну, вот, Любчик, и я говорю: плиз, как Байрон!
Мне  всегда интересно Вас читать.
А хотите вкусности?
Когда Есенина спросили, отчего он пренебрегает  всеми знаками препинания, кроме восклицательных и вопросительных, он ответил:
«И без них всё понятно. Бери карандаш и пиши подряд без всяких знаков.
 Потом прочти, не торопясь». И  продиктовал вот что:
 «Издатель славный в этой книге я новым чувствам предаюсь учусь постигнуть в каждом миге коммуной вздыбленную Русь пускай о многом неумело шептал бумаге карандаш душа спросонок хрипло пела не понимая праздник наш но ты видение поэта прочтёшь не в буквах а в другом что в той стране где власть Советов не пишут старым языком и разбирая опыт смелый меня насмешке не предашь лишь потому так неумело шептал бумаге карандаш».
Вот это и есть то, что Есенин называл – моя походка.
Славно, да?
А Омагодан мне нарецал истинно тоску по обмену любимыми авторами, их строчками, а мы с Вами играли в это! Я так и не вернулся к этому диалогу, терь вернусь, обязательно.

ЛС
Славно, да. :)
Но не убеждает. Когда я читаю такой текст, у меня ощущение, что кто-то мне его читает монотонно, "на одном бубубу" – потому что глаз привык к "направляющим" знакам, они – именно они – придают тексту, так сказать, возможность слухового восприятия. Я читаю текст и одновременно слышу его. Слышу именно с той интонацией, которую хотел вложить автор: там воскликнуть, там спросить, там сделать паузу и т.д. А этот текст – да, понятный, конечно, и при желании я сама действительно могу его оснастить знаками, но он не удовлетворяет меня даже эстетически, напоминая телеграмму. :)

СТ
Адрес напишу канеша, спасиб, Любчик:)))

Вдогонку про Декстера :)
А хотите подкормлю Вас, голодную, еще  интеллектуальными вкусностями?
Декстер, тот самый, что написал книжку без знаков препинания, официально считается  самым большим удачником в мире. Он родился в штате Массачусетс. Образования не получил, был в учениках у Молденского кожемяки. (Он жил в городе Молден).
Мечтал стать богатым бизнесменом. Стал покупать акции, но не знал, как это делать, поэтому покупал самые дешевые, покупал только дешевые. Над ним смеялись, но вдруг эти бросовые акции подскочили в цене, он разбогател и обозлил конкурентов.
Тогда бизнесмены из мести стали давать ему идиотские советы. Например, ему  насоветовали такую глупость, как отправить груз сковородок, рукавиц и Библий на острова Вест-Индии, которые еще не были заселены колонизаторами.
Он об этом ничего  не знал, и даже то, что там жара и никому не нужны варежки теплые, и тем более Библии – там буддизм, понимаете?
 Декстер потратил все деньги, накупил сковородок, рукавиц и Библий по 40 000 каждого товара и отправил, по сути черт-те куда, на корабле.
Груз прибыл на острова как раз тогда, когда там зарождалось христианство, и все Библии были проданы со 100%-ой прибылью.
Но варежки? Вообще нереально!
Но, вдруг к берегам Вест-Индии приплыли русские торговые корабли и скупили все теплые рукавицы.
Один местный фермер решил превратить сковородки в шумовки для перекладывания рыбы в цистерны, их тоже распродали!
Декстер невероятно обогатился  от этой сделки.
Ему стали так завидовать, что составили жестокий план  разорения неграмотного бизнесмена.
Его уговорили  вложить все деньги до копейки в уголь и переправить для продажи в  Ньюкасл в Англии.
 Декстер, канеша, не знал, что Ньюкасл – угледобывающий центр Англии.
Он отправил туда  десятки кораблей с углем.
Все ожидали его разорения, но ему удалось продать уголь за огромные деньги!
Почему?
Потому что все  шахты Ньюкасла объявили длительную забастовку – возник дефицит угля.
Эта сделка удвоила его состояние! Сколько над ним ни изедевались, Декстер – это живой русский сказочный Иван-дурак, который всех умнее.
Жена была его старше на 11 лет, он дурачился, она его ругала. Но он не ссорился с женой, не разводился, он делал вид, будто она умерла и присутствует в его имении в качестве привидения.
А самым странным его поступком была публикация вот этой самой книжки «Бессмыслица для умников или чистая правда в грубом платье».
Она была с начала и до конца  написана одним бессвязным предложением без знаков препинания.
Но, как ни странно, тысячи экземпляров были мгновенно проданы.
А потом он выпустил второе издание, в нем были только знаки препинания, которые читателю предлагалось расставить в предыдущей книге по своему усмотрению.
Но теперь этот мемуар издается как одна книга, а запятки в конце на 6 страницах! Ставь – где хочешь! Думаю, Любчик, этот человек выразил самое оригинальное отношение к пунктуации. По крайней мере, именно Декстер – мой любимый пример.
А все о нем я просто для Вашего фана написал:) Чтоб Вы разулыбались, если, конечно мне это удалось :))))))))))))
Тема интересная, может, в фактор поставите? Там ничего личного.

ЛС
Замечательно! :))
Как после этого не поверить в судьбу, в Фортуну?
Ведь не хитроумные планы и расчеты его обогащали (планы-то были, наоборот, умышленно тупоумными), а именно счастливое стечение обстоятельств. Мог ли он знать про русских торговцев, что они приплывут и купят варежки? Или что угольщики объявят забастовку?
Именно везение!
Но вот книга без знаков отдельно и знаки отдельно – это, конечно, оригинально, но есть в этом какой-то стеб, что-то ерническое, издевка над читателем. И это тоже хорошо только один раз, а если бы эту шутку стали копировать и тиражировать, ничего хорошего бы в этом не было.
Интересно, если бы его фамилия была не Декстер, а Синистер – был бы он таким же везучим? :)))
Хотя по-английски, возможно, это значит что-то другое, а латынь ни при чём? :)
Диалог, конечно, составлю, он и вправду интересен, особенно ваши письма.
Но знаки расставлю правильно! :)))))

СТ
Любчик, все фокусы с препинаниями – просто оригинальность, на мой взгляд.
Как игра только на белых клавишах.
Конечно, согласен с Вами, но мне интересна и беззнаковость, не как система, но как фокус, вариант и просто наличие факта. Мне интересно, что есть такая книжка счастливчика без запятых, но это не означает, что я бы читал такую, с позволения сказать, литературу.
Но и не отказал бы себе в удовольствии знать, что такая забава имеет место в мире знаковой литературы.
Ваше письмо мне тож интересно, оно выглядит как сверхнормальность, среди всяких изложенных мной ненормальностей :))))
В том числе очаровательной ненормальности чудака Декстера. Жена-привидение – это песня – ха! :)
Но возможно, такая песня звучна только в имении. В квартире – никогда.
Он ведь жил в таких покоях, что: Графиня, я заипалсо, пока вас нашел.
Помните анегдотец? :))))

ЛС
Насчет знаков препинания.
Конечно, я понимаю, что во всех этих фокусах привлекает именно оригинальность!
Но в том-то и дело, что тиражированная оригинальность – это уже не оригинальность, а штамповка.
Я поэтому и написала: такие штуки хороши однажды. А повторы – это повторы. Подражательство.
Хотя некоторые оригинальности завоёвывают своё "место под солнцем" (например, стихи в формате А4). Значит, в них есть нечто бОльшее, чем трюк.
Что касается моей "сверхнормальности" – возражаю. Сверхнормальность – это скучно. Я люблю фортели, трюки, фокусы! Но избирательно. И, конечно, до тех пор, пока это талантливо!
А фортели ради фортелей мне бывают неинтересны именно тогда, когда а) это эпигонство, копирование чужих трюков; б) когда кроме этого оригинальничанья там ничего нет – ни души, ни таланта.
Кто-то (не помню кто) говорил про Семёна Кирсанова: "У него три качества: трюкачество, трюкачество и ещё раз трюкачество". Сама эта шутка звучит вполне трюкачески, но по отношению к Кирсанову, на мой взгляд, несправедлива – да, он экспериментатор, он чего только не вытворял, но у него есть настоящее.

СТ
Да, насчет говорящей фамилии... мг... вопрос Ваш интересный, я тож думал, может, поменять себе что-то...
Например, такая фамилия – Миллиардер, Вам нравиццо?
Санто Миллиардер.
Это новое у меня – мания после Цыцырона и Узур-Патер-Ностера, я бы уже не против иметь эту фамилию:))))

И главное, жена Миллиардера и дети Миллиардеры.
Знаете, у нас это волокита, но можно поменять. Красивая еврейская фамилия.
Вы не находите?
Не хуже ловкача Декстера :))

ЛС
Прекрасная мысль :))
Но хорошо, если фамилия совпадет с реальностью. Если не совпадёт, будет звучать как издёвка. :))
У меня в классе были Валера Лежебоков и Люся Неумывакина: первый был очень старательным мальчиком, вторая очень аккуратной девочкой. Я думаю, они не просто такими родились и воспитались, но ещё и изо всех сил старались не оправдывать своих фамилий :)
Вспомнился по ассоциации один забавный эпизод – кажется, я не рассказывала. Если рассказывала, прошу прощения за повтор. Это уже дело недавнее, уже времен интернета и моего Нонсенса, в котором у меня постоянный ник, как вы знаете – Шизель. Там есть среди прочих такая забава – "Рюмочная" или "Распив на троих": трое (те, которые успели войти в тройку, первыми выхватив временные ники и пароли) пишут друг за другом по очереди – продолжают предложенный пролог. Временные ники выдаются произвольно, автоматически, наугад. Для них заранее создана копилка, и все желающие закидывают туда какие хотят имена.
Вот Серега Махнач – тот самый М-Волос, который "жутко ревнует е некто М-Волос к дядьке с загадочным имем Сан-Торас",  – закинул в копилку такой ник: "Жалкое подобие Шизели". И надо же было случиться такому совпадению, что это имя досталось именно мне. :))

СТ
Любчик  Вы пишете: «Я люблю фортели, трюки, фокусы!
Но избирательно. И, конечно, до тех пор, пока это талантливо!»
А что, это ненормально?
Нормальность, Любчик, это не тупость и не скука – это норма. Гармония.
Оч смешно про Шизель:)))
Ну, не хотите – Санто Миллиардер – приличный еврейский банкир, ну и не надо!
А мне так понравилось :)

ЛС
Да нет, я же не против! Мне нравится Санто Миллиардер! Лишь бы совпадало с сутью! :))
Про нормальность и гармонию.
Опять-таки не помню, писала вам или нет (уже столько вам всего писала, что путаюсь в воспоминаниях): давным-давно, на каких-то курсах повышения квалификации нас тестировали по Айзенку.
И мои результаты меня поначалу огорчили: я оказалась удручающе средней! Отклонялись от середины  только (хвалюсь!) интеллект (он оказался выше среднего), а также (не хвалюсь) зависимость от чужой оценки (тоже выше среднего – на тот момент; но думаю, сейчас этот показатель снизился с уходом львиной доли амбиций). А ниже среднего был показатель склонности к порядку и педантичности (тоже не хвалюсь :)).
Всё остальное – экстравертность-интровертность, эмоцио-рацио, абстрактность-конкретность и т.п., всё было примерно фифти-фифти. Я глянула на свой итог и воскликнула: Боже, какая я усредненная! На что преподаватель сказал: радуйтесь, это показатели гармоничной личности. :))
Забыла написать вам, чем тире отличается от дефиса. Дефис – это не знак препинания. Он не относится к пунктуации – только к орфографии. Фактически вы отчасти правы: дефис – это часть слова или, точнее, неразрывного словосочетания. Но он не несет никакой интонационной нагрузки. Поэтому я, правя спэл, все дефисы (а почта и стихира не дифференцируют эти знаки при письме) исправляю на тире – так текст даже выглядит иначе, "красивше", имхо.