Уроки Махабхараты вся

Только Ритм Добра
Легенда о написании Махабхараты.

Вьяса - сын Сатьявати и мудреца Парашары,  принимается как литературное воплощение Верховной Личности Бога, и сегодня является драгоценным камнем всех святых. Изучив и отредактировав Веды, Вьяса написал приложение к ним, известное как Махабхарата. Мысленно он в общих чертах составил набросок этого произведения. Вскоре эти очертания приобрели ярко выраженную форму, и желание написать Махабхарату стало очень сильным.

Вьясадева обратился к творцу (Господу Брахме). Господь Брахма  предстал перед святым, и Вьяса взмолился: «О мой Господь! Я хочу написать величайшее произведение на благо всему человечеству. Но я не в состоянии найти кого-нибудь, кто смог записать это произведение под диктовку. Будь милостив: укажи мне эту личность». Господь Брахма, услышав слова Вьясы,  ответил: «О святой среди святых, я хорошо знаю твое желание. Но такого человека ты не сможешь найти среди смертных на этой земле. Обратись за помощью к Ганеше». Сказав это, Брахма удалился в свою обитель.

Поразмыслив над словами Брахмы, Вьясадева обратился к Ганеше с просьбой помочь  решить эту проблему. Сын Господа Шивы сразу же появился перед ним. Вьясадева предложил ему поклоны и сказал: «Будь милостив, помоги мне».

Выслушав его, Ганеша, разрушитель всех препятствий, промолвил: «Я с удовольствием помогу тебе, однако, в своей работе я не должен останавливаться ни на мгновение». «Хорошо, я согласен, - ответил мудрец, - но ты должен записывать только то, что тебе понятно». Ганеша с удовольствием согласился.

Легенда говорит, что когда Ганеша записывал веды, перо, которым он писал однажды сломалось, тогда он вырвал собственный бивень и продолжил запись.

                ***
Несколько дней назад мне пришла в голову идея написания поэтического изложения Индийского эпоса Махабхараты*. 10 августа отмечался день рождения Господа Кришны. С огромным удовольствием приступила к поэтическому описанию великого наследия моей возлюбленной страны. Со смирением и радостью еще раз прикоснусь к истории земной жизни Господа Кришны, оставившего после своего ухода прекрасное послание для нас, людей - Бхагавад Гиту.
Понимая всю сложность и объем данного документа, прошу простить за возможные упущения и упрощения.
Для расстановки ударений в словах выбран стиль использования заглавных букв. "КрИшна, КришнА"
Для тех, кто совсем не в курсе дела, небольшие пояснения.
История Махабхараты повествует о том времени, когда человеческой жизнью управляли законы Дхармы, т.е. долга, праведности, Божественного Закона. Каждый царь правил своей небольшой страной так, чтобы в его государстве человек чувствовал себя защищенным. Это были времена, когда цари слушали советы мудрецов, мудрецы обладали знаниями и магическими способностями, люди могли силой своей преданности определенному божеству получать в награду магические мантры, божественные оружия, но использовать их в соответствии с указаниями Свыше, а не согласно своим намерениям.
События, которые разворачиваются в Махабхарате переносят нас в город-царство Хастинапур в то время, когда на Землю пришел Аватар Кришна и все события связаны с Ним. В Хастинапуре правит слепой и безвольный царь Дхритараштра, у которого целых сто сыновей, старшим из которых является глупый, злобный Дурьодхан. У Царя был младший брат Панду, который из-за слепоты брата управлял страной. У него было две жены. От царицы Кунти он имел трех сыновей и двоих младших от другой царицы. Но так как Панду рано умер, заботу о его детях и царице Кунти взял на себя Дхритараштра. В Хастинапуре любили маленьких Пандавов - рассудительного  и старшего Юдхиштхиру, сильного, толстого любителя поесть Бхима, юного стрелка Арджуну и младших, нежных Накула и Сахадева. Братья же Кауравы приносили матери Гандхари и отцу Дхритараштре только одни проблемы. Они всегда находили способ ущемить права Пандавов, ненавидели их и даже мечтали избавиться от братьев любыми способами, чтобы трон достался амбициозному, гневливому Дурьодхане. Масла в огонь подливал их дядя Шакуни, брат матери Гандхари. Да и сам Дхритараштра считал себя несчастным, от чего его характер и качества царя были не на высоте.
Мать пяти Пандавов, Кунти, приходилась тетей Кришне, поэтому все ее дети были Господу Кришне двоюродными братьями. Сам Кришна уже совершил множество подвигов - уничтожил демона-Кансу, своего дядю по матери, который незаконно свергнул с царского трона своего отца, посадил в тюрьму его и свою родную сестру Деваки с ее мужем. Затем он убил семь ее сыновей, потому что Кансе было предсказано, что восьмой ребенок Деваки убьет его самого. Кришна освободил Матхуру от бесчестного правителя, вернул правление своему деду и вместе с подданными переселился в неприступный город Двараку.

                ***

 
Вписались в историю братья, герои МахабхарАты,
Своей неразрывной судьбою, Божественной Дхармы солдаты.

В присутствии личности Бога великие братья ПандАвы
Со всей им присущей любовью сыграли для нас свою драму.

За добрый характер и веру, за доблесть в боях нашли славу,
Народ их любил, только зависть съедала сердца Кауравов.

По правилам БхАраты царство отдать нужно старшему сыну.
Он лучший из ПАндавов, честный и праведный принц ЮдхиштхИра.

Не хочет отец ДхритарАштра отдать принцу власть и корону,
Наученный сыном ДурьОдханой, поссорил семью из-за трона.

ДурьОдхана с братьями с детства ПандАвов принять не смогли
И сделали целью всей жизни свести с ними счеты они.

Заманены дядей ШакУни ПандАвы в шеллАковый* дом,
Но выбрались ходом "крысиным"*, когда дом зашелся огнем.

Не помня обиды пять братьев ушли с мамой Кунти в леса.
Похоже, судьбе не угодно их видеть в роскошных дворцах.

Живут себе жизнью простою, питаются тем, что найдут,
Под тенью могучих деревьев герои находят приют.

Дошла до них новость, что замуж отдать хочет царь ДраупАд
Любимую дочку - принцессу, устроить красивый обряд.

Приехало множество принцев, царей на обряд "сваямвАры",
Конечно же прибыли вместе сто братьев - семья КаурАвов.

Отец желал лучшего мужа для дочки огня ДраупАди,
Устроил для всех испытание, чтоб силу свою доказали.

Кто сможет, смотря в отражение, в глаз рыбы из лука попасть,
Придется по нраву принцессе, то сможет ее он забрать.

Но лук не смогли поднять даже цари, закаленные в битвах,
И только лишь смелый АрджУна смог в цель попасть с первой попытки.

Принцесса по воле Господней женой стала всем пяти братьям,
Несла их нелегкое бремя, шлифуя свой твердый характер.
==========================================================
*МахабхАрата - великая Индия
*шеллаковый дом - дом из стружки, пропитанный смолой
*крысиный ход - вырытый землекопом подземный ход для спасения семьи Пандавов от готовящегося поджога шеллакового дома
 
                ***

Вернулись домой, в ХастинАпур с прекрасной женою ПандАвы,
Их встретили с почестью, только злобА жжет сердца КаурАвов.

ДурьОдхана требовать начал, чтоб царство разбили на части,
Останется с ним ХастинАпур, а братьям отдать ИндрапрАстху.

В безжизненный край ИндраспрАстху смиренно приехали братья.
Уж лучше пусть так, лишь бы вместе лишения пройти и несчастья.

Любимец людей, Господь Кришна, двоюродный брат всех ПандАвов,
Небесного зодчего вызвал построить дворец для их славы.

Дворец он воздвиг совершенный, вложив в него все свои знания,
Для жизни в любви и усердии, достойной для подражания.

Царя ЮдхиштхИра любили, он правил страной и семьею,
Но брату ДурьОдхане злоба никак не давала покоя.

Вот время пришло ЮдхиштхИре устроить РаджАсуйя - ягью*,
Послал он гонцов в ХастинАпур за старшим отцом и за братьями.

На праздник приехали гости - цари, их семейства и рИши*,
Увидеть РаджАсуйя - ягью* в присутствии личности Кришны.

Воздал ЮдхиштхИра все почести гостям после дальней дороги,
Сам Кришна оказывал милость, когда мудрецам Он мыл ноги.

Закончилась ягья, но в доме остались гостить КаурАвы,
Семья и дворец ЮдхиштхИры в сердца добавляли отравы.

И дядя ШакУни с ДурьОдханой задумали хитрость одну,
ПандАвов с ответным визитом к себе приглашают в страну.

Конечно, не мог ЮдхиштхИра слепому отцу отказать,
Увидеться с дедушкой БхИшмой, обнять свою старшую мать.

==============================================
*риши - мудрецы
*раджасуйя - ягья - обряд коронации царя

 
                ***

Для отдыха и развлечения устроил ШакУни игру,
Давно заменил он на кости и Бога, и честь, и страну.

Готов тронный зал для приема, разложен ковер для игры,
Министры, дед БхИшма, ачАрьи* и царь ожидания полны.

Печаль на лице у ВидУра, он чует подвох и обман,
Он долг выполняет министра, а сердце ПандАвам отдал.

Волнением охвачена зала, прибытия ПАндавов ждут.
Сыны ХастинАпура входят, поклоны свои раздают.

Хоть в доме отца все родные,права гостей знают они,
Готов ЮдхиштхИра к принятию условий азартной игры.

Проиграны слуги, коровы, короны и много всего,
Поставил на кон ИндрапрАстху и тоже лишился его.

Бесстрашные воины ПАндавы взирали на гибель свою,
Но их не учили перечить ни брату, ни также царю.

Когда было нечего ставить, пришел черед братьям родным,
Безжалостно кости забрали в рабы одного за другим.

Себя ЮдхиштхИра поставил в надежде всех братьев спасти,
Но магия дяди ШакУни и с ним смогла счеты свести.

Лишившись священных оружий, ПандАвы что делать могли,
Когда брат ДушАсана втаскивал за волосы ДраупадИ.

Смотрела на потные лица мужей своих дОчерь огня,
Лицо от стыда закрывала, просила защиты царя.

А царь ДхритарАштра в отчаяньи забыл свою власть и слова,
От действий любимого сына поникла его голова.

ДурьОдхане мало позора, невестку рабыней назвал,
А КАрна* почтенную женщину гулящей при всех обозвал.

"Снимай с нее сари, ДушАсан" - ДурьОдхана брату сказал.
Такого во век не бывало, и замер от ужаса зал...

Вот тянет ДушАсан за сари. Что делать? И дочка огня
Взмолилась за помощью к Кришне, Тому, Кто сильнее царя.

ДушАсана тянет за сари, но ткани не видно конца,
Вращает с усилием царицу, уж пот начал капать с лица.

Господь не забыл, что однажды царица, как добрая мать,
Кусок оторвала от сари, чтоб палец Ему обмотать.

Свой долг отдавая с любовью, спасал Кришна женщины честь,
Ведь как ни старается низость, защита у праведных есть.
*ачарья - духовный учитель
*Карна - царь Анги, по рождению - старший брат Пандавов, оставленный матерью и воспитанный в семье колесничего, ученик Парашурама, еще одного аватара Вишну, лучший лучник, сын бога Солнца, но когда-то ДурьОдхана стал на его защиту, сделал его царем Анги и благородный Карна был связан клятвой в вечной дружбе принцу ДурьОдхане
                ***

Но тут появилась ГандхАри* на дикий ДурьОдханы смех,
Узнав происшедшее в доме, на "место" поставила всех.

Пристыжены царь и ачАрьи, и гнев ее не удержать:
"Коль вы раздевали невестку, разденьте теперь свою мать!

Верни детям, царь, ИндрапрАстху, хоть долго не сможет забыть
Униженный принцами город, чудовищных этих событий".

ПандАвы с несчастной женою вернулись на утро к себе,
Не скоро увидят прически на женской ее голове.

РаспУщенными волосами всегда будет напоминать
О том, как ее унижали, жену и достойную мать.

И только лишь кровью Душасаны позор смоют братья с нее.
Она - дочь огня и обида пылает в ней адским огнем.

А что ж во дворце КаурАвов? Не может ДурьОдхана жить
При мысли, что дал он слабинку и смог ИндрапрАстх упустить.

Неймется ШакУни, но только ДушАсане хуже всего,
Он помнит, как выкрикнул Бхима*, что выпьет всю кровь из него.

Печаль во дворце деда БхИшмы*, ВидУра приходит к нему.
Он знает, царь слаб и безволен, Дурьодхан развяжет войну.

К царю сын ДурьОдхан приходит, опять одержим он игрой,
А, если отец не согласен, пойдет на ПандАвов войной.

И, если они проиграют, в изгнание тот час уйдут,
13 лет пусть их не будет, в последний - пусть их не найдут.

А, если найдут, значит снова ПандАвов изгнание ждет,
Но, если же он проиграет, тогда сам в изгнание уйдет.

Играет опять Юдхиштхира, как мог он отцу отказать,
Согласна жена, только просит царя на нее не играть.
=======================================
*ГандхАри - мать ДурьОдханы, царица
*Бхим - один из братьев Пандавов
*Бхишма - дед, охранитель трона, давший клятву безбрачия

                ***

Разбилась семья на две части. С одной стороны силы тьмы -
ДурьОдхан, Душасан, ШакУни и Карна по воле судьбы.

С другой - братья ПАндавы, тут же их верная дхарме жена,
Внимательно смотрит, куда же склоняется эта игра.

Последний бросок - летят кости. Жестоки слова приговора -
В изгнанье уходят ПандАвы без страха, без шума и спора.

В лесу было найдено место для жизни простой и счастливой,
Построена хижина, чтобы гостей принимать и от ливней.

Мужья за дровами ходили, носили из речки воды,
Но даже в изгнаньи ДурьОдхан на братьев накликал беды.

Пришел в Хастинапур ДурвАса, прослыл своим гневом мудрец,
Ему угождали сто братьев, пока не извел их в конец.

ДурьОдхан бесстрашный и мог бы избавиться от мудреца,
Но дядя ШакУни напомнил, чтоб он не позорил отца.

Придумал ДурьОдхан, как можно не званного гостя "отшить",
Когда за свое прилежание он будет награды просить.

Попросит о том, чтоб ДурвАса пять братьев в лесу навестил,
Пусть там ему славно послужат, а он бы их благословил.

О, как же смеялся Дурваса, когда хитрость он разгадал,
Но все ж за прием и служение ДурьОдхане не отказал.

Тот знал, что за преданность Солнцу, ПандАвам дарован сосуд,
Еда в нем всегда остается, хоть сколько гостей не придут,

Но, стоит жене ДраупАди горшок от остатков отмыть,
Закончится пища, а завтра ее нужно снова варить.

И весть прилетела к ПандАвам из стана их братьев-врагов,
Идет к ним ДурвАса и вместе с ним тысячи учеников.

И вот ЮдхиштшИра увидел, как к хижине, крытой листвой,
Подходит мудрец. Он учтиво омыл его стопы водой,

Пред ним распростерся, но долго ДурвАса не хочет стоять,
Уставший с дороги, решил он в реке омовение принять.

"Хозяйка, когда мы вернемся, пусть ужин наш будет готов,
Насытишь своей скромной пищей меня и учеников".

Сказал так ДурвАса и вышел. О, горе хозяйке, как быть,
Что будет теперь, коль не сможет она мудрецов накормить.

Взмолилась тогда ДраупАди: «О, Кришна, защитник людей,
Приди же скорее на помощь, спаси моих славных мужей,

Не дай семье новых несчастий, проклятья от нас отведи,
Молю Тебя, Господь Кришна, приди поскорее, приди».

И вот в золоченых одеждах в дверях появился КришнА.
«Я голоден, но я услышал, что помощь моя вам нужна,

Меня накорми хорошенько, а после поведаешь мне
О том, что случилося с вами, и я помогу вам в беде».

«О, как я несчастна сегодня, - дочь огненная произнесла,-
Беда постучалася в двери, теперь же она не одна».

«Но все же, я очень гододный, подай АкшайпУтра-сосуд*,
Хоть что-то нежданному гостю хозяйки приберегут,

А  ты меня жаждала видеть, давай же теперь угости,
А после еды, ДраупАди, о чем пожелаешь, проси».

«Но, в том-то и дело, мой Кришна, уже я помыла сосуд,
Еды больше нет во всем доме, воробушки не найдут,

На ужин голодный ДурвАса и тысячи учеников 
Придут сейчас к нам, и Ты, Кришна, голодный из ДвАраки шел».

«Ах, вот оно что.., но быть может хотя бы сосуд дашь КришнЕ,
Посмотрим, и может напомнит хоть что-то о прежней еде».

Горшок взял Господь, своим пальцем по горлу провел и достал
Листочек, остаток от пищи, которую ели ПандАвы.

И молвила, ДраупАди: «Меня, как хозяйку стыдишь,
Сосуд я до блеска помыла, еду не слизнет даже мышь.

Я думаю, что за всем этим скрывается Кришны игра».
А Кришна тем временем кушал листочек из чудо-котла.

«О, как же вкусна твоя пища, и голод бесследно ушел».
А в этот момент возле речки мудрец вел такой разговор:

«Свое совершил омовение я в этой прохладной реке
И чувствую сытость, что думать не хочется мне о еде»

И все мудрецы подтвердили: «Желудки полны до краев,
Вы ПАндавов благословите, а после мы мирно уйдем».

Но Кришна сказал брату Бхиме, чтоб он повстречал мудрецов,
Сказал, что уже готов ужин, и царь просит всех их за стол.

«Прости, Бхим, - ответил ДурвАса, - усталость с нас смыла вода,
Такую мы чувствуем сытость, как-будто мы съели слона.

Я ПАндавов благословляю, чтоб счастье смогли обрести.
Пожалуйста, БхИма отважный, позволь же теперь нам уйти.

А тот, кто желал вам несчастья, тот сам в него попадет,
Погибнет ужасною смертью, когда его время придет».

Господь раздает Свою милость всем тем, кто предался Ему.
Уроки МахабхарАты всегда дают пищу уму.

* АкшайяпУтра-сосуд – подарок от Бога Солнца за то, что ПАндавы каждое утро поклонялись Ему
 
                ***               

Проходят в изгнании годы, но мысль ЮдхиштшИру гнетет,
Вдруг им не вернут ИндрапрАстху, Дурьодхан войной нападет?

Пусть лучше стрелка нет , чем Арджун, сильнее, чем Бхим в мире нет,
С ДурьОдханой все ж их учитель и воин прославленный - дед,

Сто братьев, мудрец КрипачАрья и Карна - великий стрелок,
Владеет он луком и стрелами, и в мантрах он ведает толк.

Увидев печального брата, АрджУна спросил у царя:
"Скажи, что тебя так тревожит, что сделать могу для тебя?"

"Хоть мы впятером сможем смело огромное войско разбить,
Попробуй ПашУпатха Астру* у Господа Шивы* добыть".

Ушел в неприступное место АрджУна аскезу вершить,
Умилостивить Бога Индру*, оружие чтоб получить.

Он долго сидел в медитации, и вот себя Индра явил,
Довольный аскезой АрджУны, его Он благодарил.

АрджУна с почтением слушал, Властитель совет ему дал:
"Умилостивишь Бога Шиву - получишь ты все, что желал,

А после, на самое Небо возьму тебя, лучник, Я сам,
Получишь любое оружие, что могут дарить Небеса."

Пока ПАндав мантру читает, и ум свой приводит в покой,
Спектакль свой готовит Бог Шива, где Арджуна главный герой.

В молчаньи сидел, но очнулся на сильный хруст веток вдали,
Глядь, вепрь бежит дикий из чащи, клыки обнажает свои.

Мгновенье, и вепрь, пораженный стрелою АрджУны лежит,
С другой стороны, видит лучник, охотник с женою бежит

И хочет свою взять добычу, но в дичи торчат две стрелы.
"Я гнал кабана издалека, как смел в него выстрелить ты?

Ты - вор и дикарь, как посмел ты прийти в этот лиственный лес?"
"Себя защищал я от зверя, тебе же я делаю честь,

Я тут совершаю аскЕзу, чтоб милость у Шивы сыскать"
"А мне все равно, чем ты занят, на это мне просто плевать."

ВзбешЕнный АрджУн вынимает стрелу с колчана своего,
К обидчику та долетает и падает возле него,

Как-будто наткнулась на камень. Дивуется Арджун-стрелок.
"Наверное, он не охотник",-подумать лишь АрджУна мог.

Стрелу достает не простую, конец полумесяцем в ней.
"Сейчас я главу твою срежу, чтоб был ты в речах поскромней."

Ее отмахнул, как травинку от тела своей он рукой.
"Что все это значит, помилуй, скажи мне, ну кто ты такой?"

"Не трусь и продолжи сражение, сними удивленье с лица."
АрджУна достал свои стрелы, которым не видно конца

И выпустил градом летящим, но это не помогло,
Стоит разъяренный АрджУна, не может понять ничего.

Хотел было луком ударить, на части рассыпался он,
И вот, кулаки обнажая, Арджуна идет в ближний бой.

И в яростной схватке сцепились, похожие на две горы
Соперники. В ужасе в небо взметнулись седые орлы.

Напуганы звери лесные, от шума трясется земля.
"Не может быть так, что охотник намного сильнее меня",-

Подумал АрджУна и понял, гневливый охотник - сам Бог.
Взмолился тогда ПАндав Кришне, чтоб Он разобраться помог.

В тот миг превратился охотник с женою в блестящих Богов,
Пред ним стоял Шива с ПарвАти*, пришедшие с Царства снегов.
               
==============================================
*Пашупатха Астра - священное оружие Богов
*Шива - Бог-Разрушитель
*Индра - Бог-Громовержец
*Парвати - жена Бога Шивы(женская энергия)
 
                ***

И бросился Арджун Им в ноги, молил о прощеньи, стенал,
Что, был он полнейшим невеждой, слепцом и Божеств не узнал.

Но, милость Богов безгранична: "Встань, воин, - Бог Шива сказал, -
Ты вовсе не грешник, а воин, и дхАрму* свою выполнял,

Даю тебе благословения, ПашУпатха Астра - твоя.
Какое-то время побудет оружие Мое у тебя."

Отправился Арджун в дорогу, Отца* своего навестить,
У Бога, Властителя Неба священных оружий добыть.

В Божественных, царских утехах проводит АрджУн целый год,
Он учится музыке, танцам, дивУет Небесный народ.

Отец-Индра* знает, что сыну все навыки будут нужны.
Не сводит глаз с Арджуны дева, прекраснейшая УрвашИ.

И сердце свое предложила гандхАрва* АрджУне отдать,
Но он же смотрел на красотку, как-будто пред ним была мать.

О, как УрвашИ рассердилась, ее приговор был такой:
"Теперь будешь год ты бессильным мужчиною перед женой!"

Вернулся АрджУн к своим братьям и огненной ДраупадИ,
Остался лишь год испытаний в безвестности им провести.

Шпионы ДурьОдханы  снова преследуют их по пятам,
И после недолгих раздумий пошли в земли МАтсьи ПандАвы.

Один за одним осторожно в доверие к людям вошли,
В трудах при дворе и терпении их дни молодые текли.

Устроился царь ЮдхиштхИра придворним ВирАта-царя,
Служанкой к царице в покои пристроилась дочка огня.

Теперь же она - СаирАндри, служившая ДраупаДи,
А БхИма - БаллА, царский повар, НакУл, СахадЕв - пастухи.

АрджУн теперь евнух - учитель, зовут БриханАллой его,
Она мастерство в сфере танца УттАре* передает.

По нескольку месяцев братья не видят друг друга, и вот
Однажды на кухню служанка кормить СахадЕва ведет.

Увидели братья друг друга, и слезы сдержали с трудом,
Брат Бхим изнурен, ну а младший, любимец с худым животом.

И повар своими руками стал брата родного кормить.
"Как мне бы хотелось для брата любимое блюдо сварить!

За все мне ДурьОдхан заплатит, за слезы ДраупадИ,
За то, что наш царь должен бремя нелегкое это нести".

=================================================
*дхарма - в данном случае долг
*Отец-Индра - действительный отец Арджуна
*гандхАрвы - Небесные музыканты и танцовщицы
*Уттара - дочь царя Вирата
 
                ***

Трудней всех жилось СаирАндри, с утрА и до поздней ночИ
Усердно служила царице прекрасная ДраупадИ.

Однажды в покои царицы пришел ее братец КейфАк,
Увидел служанку младую, в молчаньи застыл, как дурак.

Не может забыть воевода ни огненных глаз, ни волос,
Мечтает ночами, волнует его лишь любовный вопрос.

Пришел он к сестре, чтоб царица в сердечных делах помогла,
Служанку свою отпустила к нему ненадолго она.

Пусть выполнит просьбу царицы и в дом воеводы придет,
Вино дорогое на ужин ему во дворец принесет.

Сестра понимала, какую игру затевает КейфАк,
Но военачальнику, брату не стала перечить никак.

Была красотою служанки царица уязвлена,
К нему во дворец СаирАндри с вином посылает она.

Идет СаирАндри к КейфАку, а он с нетерпением ждет,
Когда наконец-то служанку прекрасную к сердцу прижмет.

Увидел КейфАк ДраупАди, с объятьями кинулся к ней,
Она ж от него побежала назад до закрытых дверей.

Толкнула их с силой, открыла и мимо охраны бежит,
Насильник хохочет, как демон и в след ДраупАди кричит:

"Ты что, отвергаешь КейфАка, не будь же ты так неумна,
Я брошу жену, если хочешь, теперь ты мне будешь жена."

Бежала быстрей ДраупАди, пока не вернулась назад,
Случайно вбежала в собрание, где царский прием вел Вират.

Вбежал разъяренный насильник, схватил ДраупАди, сбил с ног,
Затем по лицу он ударил со всей силы, как только мог.

На сцену безмолвно смотрели и царь, и министры и Канк*,
Кричала служанка, валяясь у демона страсти в ногах.

Не в первый раз ДраупАди сама защищала себя,
Она угрожала мужьями* КейфАку, стыдила царя.

И царь вспомнил о ДхритарАштре и чтоб не накликать позор,
Велел он КейфАку убраться, покинуть собрание и двор.

====================================================
*Канк - царь Юдхихтхир не мог себя выдать и поэтому не вмешался
*мужьями - ДраупАди, когда устроилась во дворце, распустила слухи, что у нее есть пять воинственных мужей-гандхАрвов (небесных музыкантов)

 
                ***

О всем происшедшем узнали мужья и хотят отомстить,
АрджУна и Бхим план имеют, как можно злодея убить.

Как только опустится Солнце,  пускай жена в мангровый сад
Пойдет  погулять, чтоб КейфАку о чувствах своих рассказать,

О том, что  давно его любит, да только боится мужей,
И если он хочет, готова увидиться  с ним поскорей,

Пусть он в зал для танцев приходит, когда весь дворец будет спать,
Вот там уж они смогут волю своим тайным чувствам отдать.

Ждет Бхим наглеца на диване, укрыт покрывалом жены
И ДраупадИ за колонной. Вдруг слышат КейфАка шаги.

Любовник  уж в залу заходит, зовет его ДраупадИ
С наигранной нежностью в голосе, чтоб ближе  он к ней подходил.

Набросился Бхим на обидчика, как буйвол от злости ревет,
И Арджун здесь, бьет по мридангу, вот-вот он его разорвет.

КейфАк не намерен здаваться, хотя он настигнут врасплох,
Дерется отчаянно с БхИмой, как сам разъярившийся бог.

Но вот, наконец, получился у Бхима последний захват,
Все яростней звук барабана, весь кровью залил его брат.

Погиб за свое вероломство тупой, похотливый КейфАк,
Руки своей он не поднимет на женщину больше никак.

О том, что случилося  в Матсье, узнал ХастинАпур и вот,
ДурьОдхана с дедом и Карной войной на Вирата идет.

КейфАка, отличного воина, убить мог один только Бхим,
Идут КаурАвы в надежде ПандАвов разоблачить.

Царь МАтсьи, ВирАт, встретил войско, и должный отпор задал им,
Сам раненый с поля вернулся, а с ним ЮдхиштхИра и Бхим.

Настал черед сыну Вирата идти в первый раз на войну.
Царь просит дать благословение для сына царицу-жену.

«Пусть с принцем идет БриханАлла,- сказал ЮдхиштхИра царю,-
Стрелок она меткий из лука, послушай ты просьбу мою»

Пришла БриханАлла: «Возницей я буду у принца, Вират,
Не только я танцем владею, еще я – отличный солдат».

На поле сраженья приехал принц царский и Арджун – стрелец,
Увидел принц войско могучее, от страха затрясся юнец:

«Да войско ли это пред нами иль тучи несметных врагов,
Как сможем вдвоем, БриханАлла, мы дать им достойный отпор?

Направь колесницу ты в Матсью и мчи же туда поскорей».
«О, нет же, принц!», - выкрикнул Арджун, и в лес он направил коней.
    
В лесу отыскал он оружие, что с братьями спрятал на год,
Открыл тайну Уттару-принцу, кто под его крышей живет.

«Теперь будешь, принц, колесничим у лучника Арджуны, знай,
Врагов одолеть мы сумеем, останется вольным ваш край»

Приехали к месту сражения и видит АрджУна вдали
ДурьОдхану, Дрону* и деда - родные все лица свои.

Но, помня свой долг, БриханАлла достала божественный лук
И стрелы метала так яростно, как-будто у ней сотня рук.

Кто сможет еще так сражаться и БхИшме* противостоЯть?
Узнал дед любимого внука, хотел бы его он обнять.

Но войско ДурьОдханы билось с врагом не на жизнь, а на смерть,
Пришлось БриханАлле оружие священное в битве проверить,

Стрелу запустила такую, что в сон всех бросает врагов.
И вот КаурАвы уснули надолго искусственным сном.

"Они больше нам не опасны, - АрджУна УттАру сказал, -
Поехали в МАтсью, царевич, пока нас никто не узнал,

Пока про меня и про братьев Вирату ты не говори,
Пусть знают, что принц их наследный все войско остановил.

Но, принц не согласен с АрджУной:"Как можно родителям лгать?
Да, разве б я мог в первой битве смести всю противника рать?"

"Мне очень не нравится, Уттар, идти на такие шаги,
Но, также не хочется, друже, отца твоего мне смутить".

Вернулись домой Кауравы, ДурьОдхан не спит и не ест,
А требует, чтобы ПандАвы опять отправлялися в лес.

Астролог его уверяет, что годы изгнания прошли,
Теперь для него наступают по звездам не лучшие дни.

Герои вернулися в МАтсью, их с почестью встретил Вират,
Ликует все царство и славит с победой отважных солдат.

Увидел принц УттАр, как грубо с придворным ведет себя царь,
Не выдержал, пал КАнку в ноги, безудержно он зарыдал:

"Прости, ЮдхИштхир, ты Вирата, всю нашу семью ты прости,
Ты спас нашу землю и семьи, а мы тебя страшно обидели".

И все рассказал без утайки, как ПАндавы прожили год,
Работали братья в их доме, кормили семью, пасли скот,

Про то, что царице служила царица ДраупадИ,
Как Арджун сражался с ДурьОдханой и войско его победил.

======================================================
*Дрона - Дроначарья, гуру Пандавов и Кауравов
*Бхишма - дед Арджуны, непобедимый воин, ученик
 Аватара Парашурама, имел дар уйти из жизни, когда пожелает

                ***


Раскрыты все карты, ПандАвов зовет к себе в гости КришнА,
Советует Он в ХастинАпур отправить брамина-посла.

Пусть он ДхритарАштре напомнит, как дОлжно царю поступать,
Закончились годы изгнания, пора ИндрапрАстху отдать.

В собрании царь ДхритарАштра встречает посла по закону,
Присутствуют в зале дед БхИшма, ачарии Крипа и Дрона,

ДурьОдхан, ДушАсан, ВидУра и множество разных гостей.
Поклоны царю предлагает посол от ПандАвов-детей.

Но даже дослушать не хочет ДурьОдхана речи посла,
Повадки и нрав его схожи с упрямством младого осла.

Не слышит отца он и гуру, твердит только фразу одну:
"Не дам ИндрапрАстху, - горланит, - я всем объявляю войну".

Посол прибыл в ДвАраку ночью ни с чем, огорчен и не рад,
Придется готовить ПандАвам к войне своих верных солдат.

Дал царь свои благословения, уста эти в жизни не лгут:
"Пусть счастливы будут ПандАвы в том доме, где ныне живут".

Дослушал посла ЮдхиштхИра и вымолвил грозно в ответ:
"Ну что ж , не хотят братья мира, так быть между нами войне".

Вступил в разговор Господь КрИшна:"Последнее дело - война.
Я буду посланником мира, отправлюсь тот час в ХастинАпур".

О том, что приедет сам Кришна, узнал ХастинАпура царь,
Задумался, как Его встретить и что принести Ему в дар:

"Пусть будет полита дорога, украшены стены домов,
Дворец самый лучший ДушАсаны пусть будет для гостя готов!"

Приехал царь ДвАраки, КрИшна, поклоны Он всем раздает:
Царю ДхритарАштре, ачАрьям, ВидУре - поклон и почет.

ДурьОдхана к КрИшне выходит, приветливо руки сложил.
О подвигах Кришны он знает не только от сторожил:

"Позволь во дворец Тебя к брату поужинать я отведу".
Но КрИшна сказал, что поужинает у друга Он, дяди Видура.

" Спасибо, ДурьОдхан, хоть все вы являетесь братьями мне,
С ПандАвами Истина, Я же всегда на Ее стороне".

Уж полон дворец ДхритарАштры, сегодня всем скажет КришнА,
Что ждет их родной ХастинАпур, и будет ли все же война.

В своих золоченых одеждах царь ДвАраки вышел вперед,
К царю обращается с речью, поддержки собравшихся ждет.

"О, царь, - молвил КрИшна, - ты знаешь, что - Истина есть, а что нет,
За многое, знаю, придется тебе, как главе, дать ответ.

Известно мне то, как ШакУни спалить всех ПандАвов хотел,
И как брат ДушАсан бессовестно невестку чуть-чуть не раздел,

И, что брат ДурьОдхан бесчинства творил в ИндрапрАстхе чужом,
Когда его братья скитались, и лес был для ПАндавов дом.

И, если не хочешь увидеть ты мертвыми всех сыновей,
Отдай ИндрапрАстху ПандАвам, прошу я тебя поскорей".

"Отдать ИндрапрАстху? Еще что? Пусть снова в изгнание идут,
Я их рассекретил заранее, и здесь их не очень-то ждут".

"А помнишь, Дурьодхан, как Арджун один ваше войско разбил?
Чего же тогда не хватило у вас для сражения сил?

Я знаю характер ПандАвов, забудут они мщения день.
Оставь ты себе ИндрапрАстху, отдай им лишь пять деревень".

"Да, что этот хочет молочник, - ДурьОдхана с места вскочил,
Войну же мы выиграем точно, у нас предостаточно сил!"

"Язык прикуси, внук ДурьОдхан, - царевичу Бхишма сказал, -
Молчать не умеешь, так выйди", и выход ему указал.

"Ах, так, - по ногам себя хлопнул, и искры слетели с колен, -
Сейчас покажу свою силу, молочник, возьму тебя в плен".

"Попробуй, возьми", - сказал КрИшна и вырос у всех на глазах.
Кто чист, видел форму из света, а грешники - ужас и страх.
 
Уж скоро развяжется битва, какую не знала Земля,
Ее породил ДхритарАштра - глупец и его сыновья.

По разным причинам другие цари будут биться за них,
Их будет несметное полчище и каждый сильнее троих.

На сторону ПАндавов тоже примкнуло немало царей,
За старые раны-обиды ждут мести они поскорей.

Две непобедимые армии готовы к началу войны.
Свою колесницу АрджУна отдал в руки Бога КришнЫ.

Она стоит между двух армий и Арджун КришнЕ говорит:
"О, друг мой, скажи, что мне делать, душа моя сильно болит?

На той стороне мои братья, ачАрьи, любимый мой дед,
Как можно мне с ними сражаться, и сил у меня больше нет?"

Сел Кришна поближе к АрджУне и вот что поведал ему:
"Напомню тебе, что ты - воин, дай эту настройку уму.

Не думай о деде и братьях и знай, пред тобою враги,
Они свою смерть заслужили, а ты теперь мне помоги.

Скажу тебе, друг, по секрету, что Я воплотился опять,
Чтоб выполнить эту задачу, и зло на Земле наказать.

Теперь о душе и о йоге тебе я поведаю, друг.
Душа не болит, не стареет, и не умирает от мук,

Никак ее не уничтожить, нельзя ни убить, ни забрать,
Она - часть всеобщего целого, но может "одежды" менять.

Одежды-тела "надевает", решая задачи свои,
Для каждой души они разные, но главные цели - одни:

Узнать одну важную Истину, все есть - проявление Мое,
Все формы - Мои, все названия, во всех трех мирах все - Мое.

Я - Истина, Мудрость и Знание, из лучников - Арджуна Я,
Победа Я, Солнца сияние, Я - семя, источник Огня,

Я - Первопричина, Энергия, та, что движет жизнь в трех мирах,
Из Дэвов* - крушительный Индра* Я, Я - смерть, наводящая страх.

Я - время, а риши и МАну* от сути моей рождены,
Из букв - буква "А" Я, Я - слава, пространства Я звук, вкус воды.

Я в людях - сама человечность, в девице - стыдливость, краса,
Из Рудр* Я, конечно же, ШАнкара* со спутанными волосами.

И Кришна по просьбе АрджУны вселенскую форму явил,
Но, глядя на зрелище чУдное, ПандАв тихо Кришну молил:

"О, Кешава*, будь милосерден, не выдержу этого я,
Верни Ты, пожалуйста, Кришна, в привычную форму Себя".
==========================================================

*Дэвы - пантеон Богов
*Индра - главный Бог - громовержец
*Ману - прародитель рода человеческого
*Рудра - "ревущий, красный" - Бог из Риг-Веды, называемый Верховный устроитель, Исцеляющий, а также Отец мироздания, в дальнейшем ставшим Шивой. От Него произошли на свет другие рудры - группа из 11 божеств
*Шанкара - "спасительный", "благодетельный", эпитеты Шивы
*Кешава - "Тот, у кого красивые кудри", эпитет Кришны
 
                ***               

И снова пред Арджуной КрИшна, каким Его знал с юных лет.
"О, Арджуна, друг, ты Мне дорог уже не одну тыщу лет,

Известно Мне, что с тобой было, что будет, Я знаю о том,
Здесь долг твой - закончить сражение, а все остальное потом.

Теперь расскажу тебе, Арджун, кого больше всех Я люблю:
Кто смог от мирского отречься, и вверил Мне душу свою,

Кто действа свои посвящает лишь Мне, почитает Меня,
Проводит часы в размышлениях, все, данное Мною любя.

Не легок труд тех, кто направил свой ум к Абсолюту, и вот
Меня он достигнуть сумеет, когда его тело умрет.

Кто чувства свои укрощает, и ум контролирует свой,
Поверь, друг, Мне очень он дорог и близок по духу со Мной.

И, тот, кто всегда всем доволен, не жаден, желаний лишен,
Не радуется, не ненавидит, не злится - как дорог Мне он!

Спокоен кто в счастье и горе, кто ровен к друзьям и врагам,
В решении тверд, меру знает, того никому не отдам.

Кто смог проявить сострадание ко всем существам на Земле,
Поверь, друг мой, тот непременно приходит в объятья ко Мне.

Теперь же не медли, АрджУна, смотри, как заждАлись враги,
Бери свои острые стрелы, сражайся, не делай долги".

Тяжел воздух над Курукшетрой*, вот-вот будет красной земля,
Сражение страшное будет с рассвета и до конца дня.

ОсьмнАдцать дней кровь проливалась, в итоге остались целы
Лишь пятеро ПАндавов с Кришной и трое с другой стороны.

Великое горе БхарАты не предотвратил даже Бог,
Кто сильно отходит от ДхАрмы*, того ждет плачевный итог!

Погибли в войне КаурАвы, все сто как один полегли,
Погибли и Карна, и БхИшма, и пять сынов ДраупадИ.

Еще много дней убирали тела с пострадавшей Земли,
Как сотни дождей проливали все женщины слезы свои.

                ***
Стал править всем царь ЮдхиштхИра, как славные предки-цари,
По-прежнему жили все братья ПандАвы в великой любви.

От сына АрждУны и Уттары* родился наследник и внук,
В утробе у матери КрИшна его спас от вражеских рук.

Так рос ПарикшИт, всем на радость и впитывал славу дедов,
Он с детства узнал, что есть Сладость, и что есть Основа основ.

Однажды уехал АрджУна к любимому КрИшне гостить,
Должны были в ДвАраке яджну Святому Огню проводить.

По строгим Ведическим нормам проведен был сам ритуал,
Жрецы получили подарки, для празднества все пошли в зал.

БрамИнам* предложена пища, все Ядавы сели в ряды
Отпраздновать это событие в присутствии Бога КришнЫ.

Вина было выпито много, меж Ядавов начался спор,
Контроль над собой потеряли, друг друга приняв за врагов.

И нАчалась жуткая бойня, где сына отец убивал,
Брат - брата, зять - тестя, тесть - зятя, пока никого не осталось.

В то время собрал ЮдхиштхИра всех братьев и начал вещать:
"Я в царстве последнее время нелестное стал подмечать.

Я шел как-то мимо базара и женщин увидел в толпе,
Бесцельно ходили, болтали, забыв воздать почести мне.

И видел брамИна, открыто он масло, творог продавал,
Рожденному только теленку, корова млака не давала,

Уйдя из домов люди стали все двери теперь запирать -
Мне кажется, эти явления нормальными трудно назвать.

Все очень прискорбно, родные, я чую, уходит мораль,
В судах много жалоб, прошений - все это никак не нормально.

Еще получил из провинции я весть о кровавых дождях,
Не мало я прожил, но братья, не знал о таких я вещах".

Из глаз СахадЕва с НакУлой потоками слезы текли,
От боли сердца их сжимались, а в горле собрались комки.

Себя БхИм старался взять в руки, но вырвался вздох из груди,
Его беспокоил АрджУна, давно ему дОлжно прийти.

Но тут вбежал стражник в покои:"АрджУна в ворота идет,
Подавлен он так, будто что-то его очень сильно гнетет".

На встречу к АрджУне все братья направились, ждут новостей,
Увидели бледного брата из кожи одной и костей.

"Какое же горе случилось в пути с тобой, Арджуна-брат?"
Но ноги его подкосились, он встрече как-будто не рад.

"Скажи, брат, как там поживает род Ядавов, ждем мы рассказ".
АрджУна лишь смотрит на братьев и слезы ручьями из глаз.

"Прости, ДхармарАджа*, - сказал он, - я силы сейчас наберу,
О страшном, чудовищном горе, постигшем всех нас расскажу".

И все, что мы знаем про Яджну он братьям поведал своим,
Что видел, как Ядавы бойню кровавую там учинили.

Поверить не мог ЮдхиштхИра тому, что от брата узнал,
Но все же узнать захотел он истории страшный финал.

"Десятки лет Ядавов знаем, примером служили они,
Так преданы КрИшне, духовны и так вот закончили дни! 

О неуязвимости Ядавов мы знали, о Арджун, всегда.
И как могла все же случиться при ГОсподе эта беда!?"

"В тот день осознал я, родные, что драма вся эта была
Написана Господом КрИшной и главный участник - КришнА.

Теперь наберите дыхание, чтоб главную новость узнать,
Хотя я был в ДвАраке, КрИшну из виду сумел потерять.

Не смог я увидеть, несчастный, когда Васудев* уходил
В Небесную Свою обитель, семью за Собой уводил".
=======================================================
*Курукшетра - поле, на котором шло великое сражение
*Уттара - дочь царя Матсьи
*Дхарма - в данном случае праведность, Божий Закон
*брамин - священнослужитель
*Дхармараджа - имя Юдхиштхира, праведный царь
*Васудев - имя Кришны, Вездесущий

                ***

Упала глава ДхармарАджи, сидит с неподвижным лицом.
Никто и не смел даже думать о драме с таким вот концом.

"О, КрИшна, Ты был нам так близок, опорой, защитой нам был!
Как жить без Тебя в этом мире?, - сквозь слезы сказал ЮдхиштхИр, -

И сколько бы мы не рождались, не будет такой нам родни,
Как КрИшна, ведь даже от матери не знали мы столько любви!"

"Я был как потерянный, братья, когда эту новость узнал, -
Вдруг вымолвил Арджун, - но страшное еще я не все рассказал.

Дал в руки мне старый ДарУка* последнее Кришны письмо:
"Я выполнил Свою задачу, уйти Мое время пришло.

ПогрУзится ДвАрака в море, когда пройдут полных семь дней,
Тебе велю спасшихся женщин с детьми увести поскорей,

Цариц, стариков уцелевших, и всех, кто из Ядавов жив,
Прошу, береги, друг, как-будто свою драгоценную жизнь,

Веди их к себе в ИндрапрАстху", - велел так мне КрИшна - ГопАл*.
"Но, я был как-будто помешан, с трудом я слова понимал,

Сначала хотел утопиться я в море, зачем было жить,
Потом свою голову, братья, о лук собирался разбить.

И только веление КрИшны вернуло к сознанию меня,
Хоть полуживой был, но все же я начал свой долг выполнять.

Как требуют ШАстры*, обряды свершил погребальные я,
Повел к нам оставшихся, чтобы их приняла наша земля.

На сердце у всех была тяжесть, ведь не было с нами КришнЫ,
Но солнце уж стало садиться, мы на ночь разбили шатры.

Как только мы расположились, над лесом сгустилася тьма,
Из чащи на лагерь напала бандитов большая орда.

Кинжалы свои обнажая, ужасно кричали они,
И все украшения с женщин сорвали тот час дикари.

Я им пригрозил и напомнил, что Арджун я - лучший стрелок,
Что смерть они тут же получат, я варваров предостерег.

"Бегите, пока не отправил всех вас в Царство Смерти АрджУн".
Но варвары женщин, служанок тащили за волосы в джунгли.

Они до того обнаглели, хватать стали даже меня,
Я вытащил лук свой ГандИву, но, братья, случилась беда.

Забыл все свои заклинания, что мощь дают стрелам моим,
Беспомощным стал, а  бандиты цариц за одежды тащили.

Те громко кричали:"АрджУна, скорей же нам помоги,
Не видишь ты, нас забирают бессовестные дикари?!

Уж лучше б нас море накрыло, чем эти мучения терпеть,
В плену у безжалостных варваров не хочется нам умереть!"

Я стал выпускать свои стрелы, но быстро пришел им конец,
Я понял, погиб вместе с КрИшной в АрджУне великий стрелец.

О, как мне тогда было стыдно, от гнева кипела вся кровь,
Но, все таки, братья, не смог я веление КрИшны исполнить.

Теперь больше жить не желаю и чтоб свою душу спасти,
Хочу принести себя в жертву и с именем КрИшны уйти".

И стал рыдать воин - АрджУна и биться о стену главой,
Но встал СахадЕва - Красавец, он брата хотел успокоить:

"А помните, братья, что КрИшна сказал КаурАвам в ответ,
Зачем Он в семейный спор влазит и брат он им или нет?

"Вы братья мне все, но ПандАвам отдам предпочтение одним.
Моя голова - ЮдхиштхИра, а туловище - это БхИм,

АрджУн - это руки и плечи, НакУл, СахадЕв - две ноги,
А КрИшна является Сердцем, что жизнь дает в сам организм".

"Когда остановлено сердце, энергия жизни ушла,
Вот что приключилося, братья, когда нас покинул КришнА".
*ДарУка - колесничий Кришны
*Гопал - "пастух" - одно из имен Кришны
*Шастры - священные писания

                ***

В тот день двери Двапара-юги* закрылись от нас навсегда,
На Землю с эпохою Кали ворвалися к нам силы зла.

Узнали царицы, мать Кунти, а с ними весь двор и страна,
Что Кришна ушел на Вайкунтху*, а страшная Кали пришла.

Разлуки с возлюбленным Кришной принять не смогла Кунти-мать:
"Сокровище сердца, мой Кришна!", - смогла мать-царица сказать,

И тут же за Ним устремилась, она отошла в мир иной,
Теперь она около Господа нашла долгожданный покой.

Все быстро решили пять братьев, мать Кунти предали огню,
Отдал ЮдхиштхИра корону мальчишке и внуку АрджУны.

Просил ПарикшИт малолетний его не бросать самого,
В ногах у дедОв он валялся, но время уйти их пришло.

"Вставай, не позорь ты род БхАратов, что кшАтрий ты, помни всегда.
С тобой мудрецы, КрипачАрья, спасенный внук Кришны ВаджрА.

Научат тебя и помогут, правь так, как твой дед ЮдхиштхИр,
А вы императора юного, как сына родного любите".

Обняли всех наскоро Пандовы, в чем были ушли в никуда,
За ними спешила их верная, любимая всеми жена.

Кричала, звала, умоляла, но зов ВасудЕва сильней,
Упала без сил ДраупАди и смерть свою звала скорей.

Умна была женщина, чтобы понять - узы порваны все,
Мужья на себя наложили последний, суровый обет.

Шли братья на север упрямо, не пили, не ели в пути,
И даже не отдыхали, как требовала епитимья.

А следом бежала собака, чудесный и преданный друг,
Все тыкала носом им в руки и не издавала ни звука.

ПандАвы тела оставляли на верном пути к Небесам,
Направлен их ум был на Бога. Вот старший теперь уже сам.

Как тень грязный пес шел с ПандАвом и вот ЮдхиштхИр у ворот,
В свою колесницу небесную бог Индра героя зовет.

"Приветствую, царь, мы поедем туда, где тебя заждались,
Собаку оставь ЮдхиштхИра, ко мне побыстрее садись".

"Я пса ни за что не оставлю, ведь он целый путь шел со мной,
И если нельзя, Громовержец, ворота Свои Ты закрой".

"Ну что ж, ты прошел испытание, - сказал ему Индра в ответ,
Ведь пес - твой отец, сама ДхАрма, поверишь ты в это иль нет".

Все вместе поехали к Раю, везде красота и уют.
"А где ж, мои милые братья? Как-будто бы нету из тут".

"Да, нету, - ответ ему дали, - они не попали сюда".
"Хочу с ними видеться снова, скажите идти мне куда?"

Вдруг видит царь брата ДурьОдхану, сидит в окружении богов.
"Не может он быть здесь, - промолвил, - на нём же ведь сотни грехов!"

"Идём, проведу тебя дальше, быть может твоих мы найдём".
Вёл Индра ПандАва, а небо темнело и стало всё чёрным.

И плыли по огненной речке, и лесом шли тёмным они,
А ветви, как острые сабли, хлестали лицо ЮдхиштхИры.

Ни разу не засомневался, не спрашивал, так ли идут,
А жар вокруг невыносимый, и кости разбросаны всюду,

Кишит насекомыми местность, и хищников множество здесь,
Нет спаса от духов ужасных, а грешников - не перечесть.

По скалам железным взбирался, тонул в раскалённых песках,
Казалось, ничто не способно навлечь на избранника страх.

И вот наконец ДхармарАджа увидел всех братьев родных.
Сидит в окружении Карны жена его ДраупадИ,

А с ней пять детей убиенных и множество близкой родни.
"Не знаю, как это случилось, но вы все теперь не одни".

Сел рядом с женой он и братьями, а Бога хотел отпускать,
Исчезло всё вдруг... ну, а Индра не мог свою радость сдержать:

"Прошёл ты, Царь, все испытания, иди к своим братьям теперь,
Историю вашу земляне хранить будут долго, поверь".

Уроки МахабхарАты не раз ещё свой прольют свет,
И может найдётся в ней нужный для чьей-нибудь жизни ответ.

                конец
*Двапара-юга - эпоха, предшествовавшая нынешней эпохе Кали, третья из четырех юг, зпох в индуистском временном цикле
*Вайкунтха-лока - духовная планета, обитель Вишну