в одну реку не входят дважды

Ариэн
"в одну реку не входят дважды" -
да, конечно. но что ты скажешь,
если вдруг не река, а море
плещет волнами на песок.

морю этому быть бездонным -
бормотать так забавно, сонно
и смотреть в заревое небо,
перепрыгивая порог.

у него есть глаза и руки,
звонкий смех, прикрывая веки,
будоражащий горький запах -
жженый сахар, морская соль.

эти "дважды" твои, "не входят" -
только первое половодье.
мое море зимой не мерзнет,
улыбаясь во все лицо.

"в одну реку..." - нырять с разбега!
он - и счастье, и оберег мне.

у него термос с красным чаем,
самый теплый на свете плед.

он сидит на прибрежном камне,
машет радостно мне руками:
- Вылезай из реки, дуреха!
вылезай из реки. ко мне.