Игра Словами 11. Участник 17

Парад Иллюзий
Минутная слабость

Гарнизонного быта привычная хмарь,
Здесь все так предсказуемо – все по Уставу!
Я - жена  ОФИЦЕРА. И мой календарь
Пишет Минобороны.
Прости. Я устала

Слышать  вместо будильника: « Рота, подъем!»,
Провожая тебя, замереть у порога…
Я всегда «а ля гер*»,
А когда мы вдвоем,
Все мне чудится – кто-то объявит: «Тревога!!!»

За КВАДРАТОМ окна вдалеке на  плацу
Месят пыль сапогами «птенцы»-новобранцы…
Пыль хрустит на зубах,
Прилипает к лицу…
Я  ведь тоже «птенец» – мне всего девятнадцать!

Ты красавец. Орел. Мое сердце  украл
Год назад и заполнил собой каждый  АТОМ...
Мне уютно в плену.
Только горько с утра, 
Что я здесь – «а ля гер»* –  тоже стала солдатом …   

Я всегда «на часах» - не покину поста!
Эти слезы - да просто минутная слабость…
Будет вечер вдвоем…
И позволит  «Устав»
Нам шальную любовь после  «Камеди-клаба»…

*а ля гер* - часть французской пословицы  «; la guerre comme ; la guerre» , что переводится « на войне как на войне»