Дух вождя

Иван Павлович Коваленко
     Предыстория текста такова. Давным-давно, трое молодых поэтов (или, по крайней мере, ребят, которые мечтали ими быть), едва закончив школу, попробовали написать что-то совместно. Этому предшествовал самодеятельный литературный кружок в школе, созданный по их инициативе и при их активном участии. Потом - рукописный сборник. Затем был любительский сайт, запиленный тяп-ляп на каком-то бесплатном хостинге (не сохранился). И в рамках этой благой тенденции появилось произведение "Дух вождя", написанное то ли как подражание, то ли как пародия на народные эпосы. На меня лично перед написанием "Духа вождя" оказала большое впечатление, в первую очередь, "Калевала" Элиаса Лённрота, и уже во вторую - "Калевипоэг" и "Кобланды-батыр", которые я прочёл позже.
     И вот три бывших одноклассника писали по очереди, исправляя и дополняя друг друга. Вышло, конечно, наивно, забавно и совсем не профессионально. Но, по-моему, интересно. Всё-таки, нам тогда было всего по 16 лет.

001 В далёких северных краях
002 Жил славный вождь Туранбарды.
003 Шаман его так окрестил
004 За то, что в юности ещё
005 Однажды вечером в саду
006 Медведя он кормил с руки.
007 Увидев смелого юнца,
008 Шаман сперва оторопел;
009 Затем, подумав с полчаса
010 И почесав затылок свой,
011 Он юношу позвал к себе,
012 Нарёк его: "Туранбарды",
013 Что значит: "Этот человек
014 Однажды вечером, в саду,
015 Остатком полдника с руки
016 Медведя дикого кормил".
017 С тех пор минуло восемь лет,
018 И старый вождь успел пропасть.
019 Его медведь загрыз в лесу,
020 В том месяце, когда пурга.

021 Но в самый-самый главный чум
022 К старейшинам Туранбарды
023 Пришёл и новым стал вождём.
024 Старейшины решили так:
025 "Того вождя медведь загрыз,
026 А этого не загрызёт."
027 Но тем же вечером, в саду,
028 Туранбарду загрыз медведь,
029 Когда медведю в кулаке
030 Он горсть лишайников принёс
031 (лишайники зверь тоже съел).
032 Но дочь погибшего вождя
033 Страдала сильно по отцу.

034 Послушай, добрый человек,
035 Мою историю о том,
036 Как дух покойного вождя
037 По тундре триста лет бродил,
038 Как дикий северный медведь.

039 Спустя неделю после дней,
030 Когда всё племя, как один,
041 Кричало: "На кого ты нас?" -
042 И запивало молоком
043 Печальной северной козы,
044 Увидел ночью новый вождь,
045 Носивший имя Бармадан,
046 Что значит просто: "Он силён",
047 Прозрачный дух на фоне тьмы.

048 И пусть не трус был Бармадан,
049 Но страх перебороть не смог,
050 И быстро он на пальцах рук
051 И пальцах ног сложил узор,
052 Что отгоняет духов прочь.

053   Но дух (вот странно!) не пропал.
054 Он лишь качнулся, словно лист
055 На сильном тундровом ветру.
056 Пропел он: "Я - Туранбарды!".
057 Закончил он на ноте "до",
058 И только после этих слов
059 Исчезнуть соизволил он.

060   Наутро, где-то в шесть часов
061 Нашёл шамана Бармадан.
062 Поведал всё шаману вождь,
063 И, помолчав, подумав чуть,
064 Так отвечал шаман вождю:
065 "То был с небес, конечно, знак,
066 Медведя дикого ловить."

067   И снарядился Бармадан,
068 Взял лук тугой и амулет,
069 Колчан со стрелами и нож,
070 Дубинку, удочку и щит,
071 Силок и острое копьё,
072 Аркан и каменный топор,
073 Четыре дротика и кнут,
074 Капкан и кожаный мешок,
075 Рогатину и барабан,
076 Олений жир и постный хлеб,
077 И в тот же вечер вышел в путь,
078 Отправившись в тот самый лес,
079 Где мишка северный живёт.

080 Лишь вышел на полянку он,
081 Откуда ни возьмись - медведь.
082 Наш Бармадан достал копьё,
083 Колчан со стрелами и щит,
084 Дубинку и олений жир,
085 И тут его медведь задрал.

086 Рассказчик, ну-ка объясни,
087 Зачем же каждый раз медведь
088 Вождей несчастных загрызал?
089 Эх, слушатель, не ты один
090 Вопрос мне этот задаёшь.
091 Я дам тебе такой ответ,
092 В котором будет вторить мне
093 Вся философия вождей.
094 Один медведь загрыз вождя,
095 Что правил до Туранбарды.
096 То был великий, сильный вождь.
097 А самого Туранбарду,
098 Который очень смелый был,
099 Загрыз совсем другой медведь,
100 Медведь, любивший есть с руки.
101 Но это был не тот медведь,
102 Что первого загрыз вождя,
103 И уж тем более не тот,
104 Что Бармадана загрызал.

105   Внимай, мой друг, моим словам!

106   Прошло лет десять, как медведь
107 Съел Бармадана на обед.
108 В деревне вырос Хаматут,
109 Могуч в плечах и в голове.
110 Он был не вождь - он жить хотел,
111 А всех вождей дней через семь,
112 Особенно по вечерам,
113 Съедал какой-нибудь медведь.

114   Однажды хитрый Хаматут
115 Пошёл лисицу раздобыть,
116 Но не нашёл он ни лисы,
117 Ни волка, ни бобра в реке,
118 Ни птицы филин, ни совы,
119 Ни зайца, в общем, никого,
120 Кем можно голод утолить;
121 Мир словно умер, опустел.

122   Но голос сзади вдруг сказал:
123 "Откуда взяться здесь зверью?
124 Протри глаза - повсюду снег,
125 Зима сейчас - сезон закрыт,
126 Да и к тому же, не встречал
127 Я никогда еще в горах,
128 Где даже травы не растут,
129 На кручах скал, что выше туч,
130 Лису иль волка. ИХ ЗДЕСЬ НЕТ!
131 К тому же в северных краях
132 Не водится степных бобров,
133 Не водится морских лисиц,
134 Не водится подводных птиц,
135 Древесных зайцев и волков."

136   И, проследив, как полетел
137 С одной из близлежащих скал,
138 Подобной той, где Хаматут
139 Пытался что-нибудь найти,
140 Вниз, в пропасть, камень небольшой,
141 Не смог поспорить наш герой
142 С великой истиной простой.

143   Но захотел вдруг Хаматут
144 Понять, какой это мудрец
145 Сюда явился, чтоб сказать,
146 Что Хаматут не так уж прав.
147 Он обернулся. На скале
148 Сидел и ждал Туранбарды.
149 Вернее, призрак. Хаматут
150 Смог одолеть в себе свой страх,
151 И хитро-хитро так спросил:
152 "Как там у вас на небесах?
153 И для чего, великий вождь,
154 Явился ты сюда ко мне?"

155   Ответил так Туранбарды:
156 "Я после дам тебе ответ.
157 Сейчас послушай, о хитрец:
158 Ты знаешь, я - один из тех,
159 Кого, увы, загрыз медведь.
160 Ну а теперь такой вопрос:
161 Кому же выгодней, когда
162 Медведь съедает всех вождей?
163 Кто знает, как повелевать
164 Зверьём?" "Шаман, и только он!" -
165 Воскликнул в шоке Хаматут.
166 "Вот именно, ведь это он,
167 А не медведь, загрыз вождей"

168   Но тут с подстилки встал шаман,
169 Из чума вышел своего
170 И из деревни в лес пошёл,
171 Затем направился к горам.
172 Поднялся он к вершинам гор,
173 Туда, где были Хаматут
174 И дух вождя Туранбарды.
175 И, подойдя, сказал шаман:
176 "Неправда! Я здесь не при чём!
177 Туранбарды тебе солгал!"
178 Тогда ответил дух вождя:
179 "Да как он смеет! Я вообще
180 Себе не позволяю врать,
181 Ведь я - могучий древний вождь,
182 Точнее, я могучим был,
183 Пока меня не съел шаман."
184 Шаман ответил: "Это ложь.
185 Я никогда не ел вождей.
186 То был, наверное, медведь (019, 028, 085).
187 Вот сам подумай, Хаматут:
188 Кому поверишь ты? Ему?
189 Его ты видишь в первый раз,
190 Со мной же ты знаком давно."

191   Ответил сразу Хаматут:
192 "Действительно. Ты прав, шаман."
193 И, разобравшись, Хаматут
194 Спустился с гор, вернулся в чум.

195   Но тут ошибку совершил
196 Шаман, впервые за года:
197 Он отвернулся от вождя
198 И стал спускаться со скалы.
199 А дух вождя толкнул его,
200 И полетел шаман с горы,
201 Пока не встретился с землёй.
202 Удар был страшен. И шаман
203 Стал заикаться и визжать.
204 А дух вождя исчез, смеясь.
205 Так всем рассказывал шаман.

206   Когда, примерно через день,
207 Охотники, шамана взяв,
208 Лечиться повезли его,
209 (На севере целитель жил,
210 Там, где великий океан
211 Своей водою ледяной
212 Печально берег омывал.
213 Туда шамана повезли),
214 Старейшины собрались в круг.
215 И долго мудрые слова:
216 "Законы жизни", "гренки", "рок"
217 И "философия вождей",
218 Лились из уст мудрейших сих.

219   Нескоро разомкнулся круг.
220 Но вот, совет пришёл к концу
221 И, обсудив, совет решил,
222 Что будь ты трижды хоть вождем,
223 Многажды призрак и герой,
224 Но на шамана нападать
225 Мы не позволим! И вообще,
226 Туранбарды не доказал,
227 То, что шаман и есть медведь!
228 А значит, он не мог карать
229 За то, что несовершено.
230 И посему решил совет
231 Изгнать навек Туранбарды
232 Из близокрестнейшей тайги.
233 И что любой, кто, увидав
234 Сего опального вождя
235 В обличьи всё равно каком,
236 Взамен того, чтобы прогнать,
237 Вдруг с ним беседовать начнёт,
238 Наказан будет. Так-то вот.

239   Но по селу промчался слух,
240 Как будто дух Туранбарды
241 Из тундры начал приходить.

242   Пастух болтал, что видел он,
243 Как дух покойного вождя
244 За чумом спрятаться хотел,
245 Но видел хвост его пастух.

246   А Нгчурта-конки, что с ручья,
247 (Его прозвали так за то,
248 Что он без матери рождён.
249 Когда отец его пришёл
250 Откуда-то из дальних стран
251 И сына своего принёс
252 Младенцем маленьким в руках,
253 Охотники, увидев, что
254 Отец был с сыном без жены,
255 Решили, будто сам отец
256 Себе младенца народил.
257 Пришелец это подтвердил,
258 Точнее, спорить он не стал,
259 Ведь он тогда не говорил
260 На человечьем языке.
261 И мальчика прозвали все
262 Так: "Нгчурта-конки - сын отца,
263 Рождённый собственным отцом,
264 Пришельцем из далёких стран,
265 Без матери, которой нет".
266 Так дело было) ну так вот,
267 Тот Нгчурта-конки, что с ручья,
268 (Ведь парень был ещё другой,
269 Что у лесной опушки жил,
270 Он тоже Нгчурта-конки был,
271 Ведь был он круглый сирота,
272 А значит, мамы не имел,
273 И папы также он не знал.
274 Но, как известно, без отца
275 Никак не может быть детей,
276 Поэтому решили все,
277 Что попросту пропал отец,
278 Родивший мальчика сего)
279 Тот Нгчурта-конки, что с ручья,
280 Сказал, что верит пастуху.
281 Хотя, быть может, врал пастух.

282   А как-то утром дочь вождя -
283 Погибшего Туранбарды -
284 Сидела в чуме у углей
285 И раздувала их, смеясь.
286 Тут вдруг явился перед ней
287 Угрюмый дух и стал смотреть
288 В её красивое лицо
289 И говорить: "Я твой отец,
290 Не бойся, повернись ко мне!"
291 Была прекрасна дочь вождя,
292 Не зря зовут её: Зюргхель,
293 Что значит "Нежная Зюргхель
294 Как полный месяц хороша,
295 К тому же дочка я вождя -
296 Великого Туранбарды,
297 Которого, как знают все,
298 Никто не сможет одолеть,
299 Никто! И даже Дикий Лось
300 Однажды был повержен им.
301 Да, столь велик был мой отец!"

302   Но девушка сказала: "Нет,
303 Меня обманываешь ты.
304 Ты не отец мне. Ты - шаман,
305 Принявший лик Туранбарды
306 Посредством страшных чар своих!
307 Ты вылитый отец, но я
308 Узнала похотливый взгляд
309 И твой лукавый блеск в глазах" -
310 И отвернула от него
311 Своё прекрасное лицо.
312   Но только голова Зюргхель
313 Затылком так же хороша,
314 Как хорошо собой лицо.

315   Тут вдруг шаман услышал, как
316 Шамана кто-то громко звал.
317 Шаман по голосу узнал,
318 Что это был заклятый враг
319 Шамана племени сего.
320 А дело в том, что на село
321 Набрёл престранный человек,
322 И, выставив вперёд копьё,
323 Кричал он: "Эй, шаман, ты где?"

324   Когда-то в юности своей
325 Шаман работал батраком -
326 Он пахарем весёлым был,
327 Любил по-глупому шутить.
328 Тогда никто его не звал
329 Шаманом, ведь не знал никто
330 Что он колдун был, и его
331 Все звали так: Виргун-виргун,
332 Что значило: "два виргуна".
333 Когда же влез тот человек
334 На лестницу под потолок,
335 Виргун-виргун её поджёг.
336 И звался человек с копьём
337 Роланды-У-Алподирда,
338 Что в переводе значит: "он
339 С горящей лестницы летел,
340 Бесцельно головой крутя".

341   Но пахарем давно шаман
342 Уж не работал. Поумней
343 За годы долгие он стал.
344 Он понимал, что этот гость
345 Поведать может кое-что
346 Всем, кто шамана уважал,
347 И что, когда они поймут,
348 Что их шаман работал там
349 Каким-то пахарем простым,
350 Его тотчас же обвинят
351 В том, что шаманить он никак
352 Не может: пахарь - не шаман!
353 Его изгонят из тайги
354 Туда, где утро каждый день,
355 Где, как известно, жизни нет,
356 Где только тени мертвецов
357 Сидят.

Мудрейший приуныл.
358 Отвлекшись от затылка той,
359 Кто рождена Туранбардой,
360 Он вдруг придумал хитрый план.
361 "Я, к слову, знаю, где сейчас
362 Твой мёртвый папа, а верней,
363 Где дух его теперь" - шаман
364 Сказал как будто для себя,
365 Но луноокая Зюргхель,
366 Мгновенно на ноги вскочив,
367 И обратив свой взгляд назад,
368 Туда, где только что шаман
369 Стоял и что-то бормотал,
370 Хотела громко закричать:
371 "Шаман! Немедля говори,
372 Куда ты папу дел! А то
373 Я, знай, шаман, не посмотрю,
374 Что ты великий чародей".
375 Но обнаружила, что чум
376 Совсем пустой. Она одна...
377 Она вскочила. Словно лань
378 Она метнулась собирать
379 Всё, что ей нужно, чтоб идти
380 На север - там сейчас шаман
381 Лечился от паденья с гор -
382 И разузнать, где дух вождя
383 Сейчас гуляет. Собрала
384 Прекрасноликая Зюргхель
385 Всё, что ей нужно для пути,
386 И бросилась бежать в тайгу.

387   А в это время гость с копьём
388 Кричал: "Шаман! Иди сюда!", -
389 Не знал он, что шаман сейчас
390 На диком севере живёт.
391 Увидел этот человек,
392 Как пролетает, словно лань,
393 Прекраснейшее существо
394 (То мчалась дочь Туранбадры
395 На дальний север), обомлел
396 И устремился за Зюргхель,
397 Пленившись дивной красотой.

398   Зюргхель заметила его
399 И полюбила в тот же час.

400   Роланды-У-Алподирда
401 Сказал Зюргхели: "Знай, Зюргхель:
402 Шаман - опаснейший колдун.
403 Его зовут Виргун-виргун.
404 И в подчиненьи у него
405 Есть трое очень сильных слуг:
406 То белый северный Медведь,
407 Хозяин тундры - Дикий Лось
408 И дух подземных родников -
409 Большой Налим. Из всех троих
410 Опасней всех как раз Налим.
411 К тому же сам Виргун-виргун
412 Умеет лестницы сжигать."
413 "Но где же мы его найдём?" -
414 Спросила юная Зюргхель.
415 "Тебе видней" - ответил ей
416 Роланды-У-Алподирда.

417   Но вот все сосны затряслись
418 От рёва страшного. И гром
419 Раздался далеко в тайге.
420 То Дикий Лось спешил бодать
421 Роланды-У-Алподирда,
422 С тем, чтоб красавицу Зюргхель
423 Виргун-виргуну отнести.
424 Был выше сосен Дикий Лось;
425 Когда ступал, его нога
426 Входила в землю глубоко,
427 И упирались в небеса
428 Рога ветвистые его.
429 Когда же голоден он был,
430 Верхушки сосен отгрызал.

431   Но, хитрым будучи, смекнул
432 Роланды-У-Алподирда,
433 Что нужно хитрость применить.

434   Ударившись о землю, он
435 Оборотился сам в лося
436 И, бросив вещи, побежал
437 Навстречу Дикому Лосю,
438 Чтоб с ним в сражение вступить.

439   И долго бились меж собой
440 Роланды-У-Алподирда
441 И посланный шаманом Лось.
442 И только через девять дней
443 Роланды-У-Алподирда,
444 Оборотившийся в лося,
445 Соперника перебодал.
446 И тушу Дикого Лося
447 Он бросил около реки.
448 И в этом месте вырос бор.
449 Так первый бор возник в тайге.
450 С тех пор в любом бору живёт
451 Всегда дух Дикого Лося.

452 Пока боролся с тем лосём
453 Роланды-У-Алподирда,
454 Шаман явился пред Зюргхель
455 И так сказал: "Уже погиб
456 Роланды-У-Алподирда".
457 Но молвила ему Зюргхель:
458 "Ты врёшь! Я слышу, как гремят,
459 Соприкасаясь, их рога".
460 Шаман был вынужден уйти.

461   Но только вновь три дня спустя
462 Шаман явился пред Зюргхель
463 И так сказал: "Уже погиб
464 Роланды-У-Алподирда".
465 Но молвила ему Зюргхель:
466 "Ты врёшь! Я слышу, как шумят,
467 Копыта, погружаясь в грязь".
468 Шаман был вынужден уйти.

469   Но только вновь три дня спустя
470 Шаман явился пред Зюргхель
471 И так сказал: "Уже погиб
472 Роланды-У-Алподирда".
473 Но в это время за холмом
474 Раздался жалкий рёв лося:
475 Роланды-У-Алподирда
476 Соперника перебодал.
477 Шаман был вынужден уйти.

478   Недолго празднуя триумф,
479 Отправились герои в путь.
480 И долго шли они по мху
481 Среди болот, озёр и рек.

482   Но сколько прямо не иди,
483 А кушать хочешь всё равно.
484 Тут надо к сведенью сказать,
485 Что всю еду им добывал
486 Роланды-У-Алподирда.

487 Их видел Северный Медведь,
488 Стоявший робко у воды.
489 Он спрятаться решил в кустах,
490 В густом прибрежном ивняке,
491 И морду погрузил в листву.

492   Сказала хитрому лосю
493 Роланды-У-Алподирда
494 Неунывающая дочь
495 Вождя Туранбарды, Зюргхель:
496 - Ты, милый мой, достань свой лук
497 И подстрели медведя мне,
498 Вон он пасётся у реки.
499 Медвежье мясо будем есть,
500 Медвежьим салом заедать,
501 Уж больно вкусен он на вид.

502 Роланды-У-Алподирда
503 Ответил девушке: "Медведь
504 Есть зело аппетитный зверь,
505 Сейчас поймаю я его
506 И шкуру с тёплого сниму.
507 Отрежем голову ему,
508 Распотрошим и расчленим,
509 Завялим тушу над костром,
510 Зажарим мясо на углях,
511 Засолим сала много впрок".

512   Огромный Северный Медведь
513 Услышал, страх не превозмог
514 И убежал пастись в лесах
515 Великой Северной Тайги.

516   Вот так был побежден второй
517 Коварный демон. Лишь Налим
518 Остался где-то под водой.
519 Но был Налим хитёр и подл.
520 Он под корягою в реке
521 Скрывался, подготовив месть.
522 Налим готов был отомстить
523 За друга - старого Лося
524 И за Медведя, только ждал,
525 Когда же дочь вождя Зюргхель
526 И смелый человек с копьём
527 Роланды-У-Алподирда
528 Придут к реке воды испить.

529 Они же развели костёр,
530 Решившись здесь же ночевать,
531 И за водой к реке не шли.

532 Влюблённые, сев на траву,
533 Обнявшись крепко, как могли,
534 Смотрели молча на угли
535 Почти потухшего костра.
536 Но южный ветер вдруг подул,
537 А ведь на юге далеко
538 Лежит земля, и там живут
539 Герои, павшие в бою.
540 И пламя вспыхнуло сильней,
541 И дым вдруг повалил густой,
542 В огне явился добрый дух -
543 То был погибший Бармадан.
544 И молвил Бармадан: "Друзья!
545 Я расскажу, какая вам
546 Грозит опасность от реки,
547 Холодных, тёмных вод её.
548 Там прячется Большой Налим,
549 Он хочет вам большой беды."
550 Сказав так, скрылся Бармадан.

551 И с этих пор они уже
552 Не брали воду из реки.
553 Едва проснувшись поутру,
554 Роланды-У-Алподирда
555 Ловил ладонями туман.
556 И этого тумана им
557 На целый день могло хватить.

558 Но был Налим хитёр и подл:
559 Он заклинание прочёл
560 И запретил реке туман.

561 Проснувшись утром, наш герой
562 Роланды-У-Алподирда
563 Увидел, что тумана нет
564 Расстроился и так сказал:
565 "Как жаль Зюргхель - она теперь
566 Умрёт от жажды, или ей
567 Невестою шамана быть."
568 Проснулась юная Зюргхель,
569 Увидела: пропал туман -
570 И догадалась, отчего
571 Так сильно огорчился вдруг
572 Роланды-У-Алподирда.
573 И вот что молвила она:
574 "Не плачь, любимый, я могу
575 Собрать росу с камней и трав
576 И ею напоить двоих."
577 И собрала она росу
578 Своею нежною рукой,
579 И всем хватило той росы.

580 Но тут расстроился Налим.
581 Росу не мог он запретить.

582 Но долго колдовал Налим,
583 Большую песню пел реке:
584 Пел рыбам он, куда им плыть,
585 Пел илу, где ему лежать,
586 Улиткам пел, куда ползти,
587 Кувшинкам пел, где им расти,
588 И ряске ласково шептал
589 Где ей цвести; и вот река
590 Влюблённым преградила путь.

591 Зюргхель (недаром дождь вождя)
592 Сказала шепотом: "Налим
593 Простая рыба. Мы его
594 Должны на удочку поймать!"
595 Роланды-У-Алподирда
596 Сказал любимой: "Как же так!
597 Ведь он же дух, он не дурак,
598 Чтоб просто так поддаться нам!
599 Да и к тому же, из чего
600 Мы удочку соорудим?"
601 Зюргхель достала молча нож
602 И волос отсекла себе.
603 Сказала девушка: "Держи.
604 Возьми же ветвь, к ней привяжи
605 Мой волос. Даже без червя
606 Должны Налима мы поймать".

607 Роланды-У-Алподирда
608 Поднялся молча, постоял,
609 И в чащу прямиком пошел.
610 Он шел три ночи и три дня,
611 Не спал, не ел, не пил, молчал.
612 И через семьдесят часов
613 Нашел он ветвь, и прямо тут
614 Упал на землю и заснул.

615 Зюргхель тем временем ждала
616 На берегу немой реки.
617 Недели шли, а богатырь
618 Не шел из леса. Наконец
619 Зюргхель подумала, что ей
620 Уж следует идти искать
621 Роланды-У-Алподирда:
622 А вдруг он ноги поломал,
623 И ждет, пока его найдут.

624 С тех пор прошло немало лет.
625 Пришли туристы в те леса,
626 В тот край геологи пришли,
627 И в этой тундре нефть нашли.

628 Но ходят слухи до сих пор,
629 Что иногда, когда темно
630 И очень тихо в том лесу,
631 И если, слишком не шумя,
632 Уйти от лагеря в тайгу,
633 И долго-долго там стоять,
634 То можно будет различить
635 Как будто кто-то там храпит.

636 А если ты еще пройдешь,
637 И если очень повезет,
638 То сквозь деревья разглядишь,
639 Как дева чудной красоты
640 Идет куда-то сквозь леса,
641 Кого-то ищет.

А в реке
642 Налим не плавает теперь.
643 В лесу построили завод.
644 И все отходы каждый день
645 Сливают в воды той реки.
646 И вот однажды, как-то днем,
647 Всплыл мертвый, брюхом вверх, Налим.

648 Читатель спросит: а Шаман,
649 Туранбарды, в конце концов,
650 Медведь? И вот что я скажу:
651 Тот, кто захочет знать ответ,
652 Пускай пойдет он в ту тайгу,
653 Пускай найдет он ту скалу,
654 Где до сих пор сидит Шаман,
655 А рядом с ним Туранбарды,
656 Они вдвоем сидят. Века
657 Они молчат. И если ты
658 Их сможешь вдруг разговорить,
659 То приходи тогда ко мне,
660 И расскажи мне, что они
661 Поведали тебе. Тогда,
662 Возможно, я закончу песнь...