Перекресток, из Джима Моррисона

Анна Кораки
(J. D. Morrison, The Crossroads a place)

Перекресток —
странное место,
там живут прозрачные духи,
они шепчут
путникам тихие речи,
заставляя задуматься о судьбе.

Бродяга, ловец попутных машин,
делает жадный глоток:
«Я снова кличу из тьмы
тайных кровавых богов».

— Зачем к нам взываешь?
Ведь цену ты знаешь.
Она неизменна с начала времен:
Смерть дарит тебе новую жизнь
в ущелье голубого истока.
И освобождает
от злого рока.
Но не проспи последнего срока.

— Если б я вновь мог увидеть вас,
беседы с вами вести о тайном,
пробыть хоть немного
в вашей дружной компании,
и напиться густого эля
бесценных ночных бесед,
затеплилась надежда б, что смогу

— спасти уже загубленную душу.
Добиться маленькой отсрочки.
Ограбить с золотом корабль
в пиратском рейде и вернуться
со славою прошедшей в лагерь.

Как принц корриды на арене
к рогам отравленным надменно
встает лицом
и пьет кровавую победу,
так воин со своим трофеем
в пробитом шлеме, содрогаясь,
идет по выступу окна
своей дорогой к благодати,
готовой опекать его.



(Смех) Ну, готов ли ты теперь
посмеяться над собой?

Нет

Скоро наши голоса должны слиться
 в одно целое, или кто-то обязан уйти.