Баллада о рыцаре

Рамиэрль
Рассыпался пепел вдоль светлых полей,
В лесах королевы полно егерей.
Знать славной охоты назначен был час,
На мудрое слово от проклятых глаз.
Объявлен на ведьм великий поход,
И каждый здесь славу и доблесть найдет.
Только чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни.

От важности рыцарь сияет звездой,
От счастья не чувствуя ног под собой.
Его удостоил владычицы взгляд,
И нет с той минуты дороги назад.
Он рвением прочих вассалов затмил,
Примером для ясного рыцарства был.
Только чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни.

Охота на ведьм в разгаре идет,
Объявлен был зельем и вереск и мед.
Полынь, горечавка и маковый цвет,
Страшней в королевстве их снадобья нет.
Костры полыхают на всех площадях,
В домах поселился удушливый страх.
Только чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни.

Знахарки, ведуньи взошли на костер,
У рыцаря с ними один разговор.
Коль найден в жилище был мак или мед,
Виновница - ведьма, и значит умрет.
Приказ королевы понятен и прост,
И святость ее до не гаснущих звезд.
Только чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни.

Рыцарь доблестный едет на отдых домой,
Подарки везет дорогие с собой.
А дома ждут сестры, супруга и мать,
И скоро им гостя родного встречать.
Оплот королевства, защитник людей,
Торопится к дому приехать скорей.
Только чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни.

Дороге конец, вот сейчас поворот,
И кто-то его там и любит и ждет.
Вот вереск цветущий и маковый цвет...
Но в доме давно никого уже нет.
Был лучшим в долине у матушки мед,
Пока не объявлен был светлый поход.
И лишь чудится здесь и отныне,
В ветре горечь сгоревшей полыни...