В рифмы и в ритмы втиснем иврит мы - 130

Леонид Ветштейн
 Ироническое поДсобие для русскоговорящих ивритоовладевателей!


На костюм пролив вино,
Не казнюсь при этом,
Ибо знаю, что пятно
На иврите - КЭ'ТЭМ.
      *****
Здесь два попрыгучих словца
Мне стали опорой стиха;
Прыжок на иврите - КФИЦА,
Прыжок с парашютом - ЦНИХА.
        ******
Я сегодня с ранья
Тем себя загрузил,
Что запомнил: свинья
На иврите - ХАЗИР.
   *****
Очевидно,есть резон
Вставить в данный сборник,
Что в Израиле - СИХОН
Это - разговорник.
   *****
Шекель,как легко понять,
Состоит из агорот;
Что по-русски - разменять,
То в Израиле - ЛИФРОТ.
    *****
Интерес к словам не праздный
Повелел сегодня мне
Сообщить,что слово "разный"
По-израильски - ШОНЭ.
    *****
Под скоротечный выпивон,
Желателен под оный
Мне огурец - МЭЛАФЭФО'Н,
МАЛУ'АХ бы - солёный.
       *****
Право, поиск чёрных кошек
В темноте - чистейший вздор;
Темнота в иврите - ХО'ШЕХ.
Свет в иврите это - ОР.
      ******
Зная,что порядок - СЭ'ДЭР,
Думается, надо
Знать и то,что слово Э'ДЭР
На иврите - стадо.

  ШАНА ТОВА!(С Новым Годом!)

******************

На фото: рядом со мной один из первопроходцев пустыни Кызылкум, мой хороший товарищ Владимир Иванович Жерихов,который живёт в г.Зарафшан
(Удбекистан,Навоийская область).
 Снимок сделан в г.Навои.
 Мы сфотографированы у памятника героя моей ПЕРВОЙ книги "Урановый король"(1994)- первого директора Нвоийского горно-металлургического комбината легендарного человека Героя Труда Зараба Зарапетяна.