Under The Same Sun

Генерал Дрозд
древний вольный художественный перевод скорпионовской песни

Неточно, но что делать. Музыка та же.

Я видел утром - плиты в небо,
Столбы огня до облаков.
Весь лес - в огонь. Траву - в песок. Живое - в пепел.
Я видел, где не помню это.
РС ушёл и был таков.
А на другом конце земли играли дети.

И думал ль ты когда-нибудь,
Где есть конец пути?
И как туда пройти?
Всё равно мы живём на одной земле.
Мы летаем в одних небесах.
Другу взгляни в глаза.

Разрывы небо раскололи.
И тени все сошли на нет.
Вдруг оказалась жертва слишком велика.
Играли дети и не знали:
Погибель их не далека.
И они живы лишь пока.

И думал ль ты когда-нибудь,
Куда же нам идти?
РС уже в пути.
Всё равно мы живём на одной земле.
Мы летаем в одних небесах.
Другу взгляни в глаза.

Мне кажется, мы все сошли с ума.
На огненных столбах жить может жизнь и смерть.
Но я хочу вам подарить ключи в страну без боли.
Ведь жизнь даётся только раз. И рвать её не стоит.

И мы не замечаем то,
Что всё ещё живём
На шаре на своём.
Всё равно мы живём на одной земле.
Мы летаем в одних небесах.
Другу взгляни в глаза.

4.09.2003