ОЙ ВО ПОЛЕ ЖИТО

Иван Табуреткин
перевод с украинского               



                ОЙ У ПОЛI ЖИТО

                Ой у полi жито
                копитами збито.
                Пiд бiлою березою
                козаченька вбито.

                Ой убито-вбито,
                затягнено в жито,
                червоною китайкою
                личенько накрито.

                Ой як вийшла мила,
                голубонька сива,
                як пiдняла китаєчку,
                та й заголосила.

                Ой вийшла другая,
                та вже не такая.
                Як підняла китаєчку,
                та й поцілувала.

                Ой як выйшла третя
                з-пiд бiлої хати:
                «Було ж тобi, вражий сину,
                нас трьох не кохати!»



Ой во поле жито
копытами сбито.
Там под белою берёзой
казачок убитый.

Он лежит забытый,
неживой во ржи той,
червонною китайкою
от греха накрытый.

Ой как вышла мила,
голубь сизокрыла,
как подняла ту косынку,
так заголосила.

Ой другая вышла –
подошла неслышно,
Как подняла китаечку,
лёд губами выжгла.

Вот и третьей, кстати,
не сиделось в хате:
«Чай, не будешь, вражий сыну,
за тремя хлестати!
Ай не будешь, вражий сыну,
разом трёх топтати!»

Ой во поле жито
копытами сбито.
Там под белою берёзой
на троих накрыто...

----------------------------------------------
Прослушать оба варианта можно здесь: