Смерть моя

Томас Макарскас
/по мотивам стихотворения Ж. Брела "La mort"/

Смерть моя ждёт как развратник стар,
Возьму его путь - уверен гад.
Свистни ему
И летящим часам.

Смерть моя ждёт как библейская суть
На похоронах юности мук.
Мы так рады тому
И летящим часам.

Смерть моя ждёт как ведьма в ночи,
Безусловно как любовь наша горит.
Давай-ка не думать
О летящих часах.

Но кто бы то ни было за дверью той
Нет важности почти,
Ангел иль дьявол мне плевать,
Потому, что у двери той
Ждёшь ты.

Смерть моя ждёт как нищий слепой,
Мир его переварен тёмной головой.
Брось ему рубль
За пролетающий час.

Смерть моя ждёт разрешая друзьям
Ещё несколько встреч ожидая конца.
Да выпьем за то
И за пролетающий час.

Смерть моя ждёт в объятиях твоих,
Холодными пальцами глаза мне затмишь.
Но не думай о том
И о летящих часах.

Но кто бы то ни было за дверью той
Нет важности почти,
Ангел иль дьявол мне плевать,
Потому, что у двери той
Ждёшь ты.

Смерть моя ждёт в павшей листве
И в мага волшебном плаще.
Кролики, псы
И летящий час.

Смерть моя ждёт в ярких цветах,
Накрытых чернейшей мглой.
Соберём сирени
Для летящих часов.

Смерть моя ждёт в кровати двойной,
Тучи забвения над моей головой.
Переверни страницы
Против летящих часов.

Но кто бы то ни было за дверью той
Нет важности почти,
Ангел иль дьявол мне плевать,
Потому, что у двери той
Ждёшь ты.


Сентябрь 2012, Вильнюс