Готовы заработать 300 баллов? Тогда помогите!

Леонид Пивоваров
Сегодня на топ-странице рейтинга на 17-м месте – стихотворение Олега Кротова 2 "Грусть мою на годы не разделишь". Вынужден привести его ПОЛНОСТЬЮ, ибо лишь ПОЛНОЕ представление позволит мне получить ответ на мучивший меня вопрос и наконец-то разобраться в тонких извивах авторской мысли. Такая ситуация предусмотрена в Правилах сервера, так что я тут ничего не нарушаю.   

Итак, полный текст:

Грусть мою на годы не разделишь:
Что забвенье, что немая боль.
Но всегда невольно, сильно веришь,
Что подскажет жизнь судьбы пароль.

Мне тоска снимает с глаз повязку
Отступлений в численнике дней.
Забывая, даже без опаски,
Мысли напрягает от вестей.

А Любовь волненье восстановит,
Защемит сердечко, заболит.
Верное, правдивое пусть слово,
Да, гнездо сомнений разорит.

Не купился я  и на бездушность,
Нет растяжек злобы на других.
В чувственность стреляют очень кучно,
Вывихи сознания при них.

Буду Жить, Дышать, Любить свободно
И наперекор клюющим, рвущим плоть.
Я прощаю вслух и всенародно!
Казакам не дам их запороть!

25.09.2012 г. С любовью Олег К.
http://www.stihi.ru/2012/09/25/2107
========================================

 К настоящему времени на стихотворение написано 39 рецензий, подавляющее большинство  – восторженные, хотя при желании можно найти парочку сдержанных. Вот, например, одна из хвалебных:

* * *
Рецензия на «Грусть мою на годы не разделишь» (Олег Кротов 2)
Хорошие у Вас стихи, глубокие по смыслу и чудесные по форме.

Ладжавати   26.09.2012 18:56   
* * *

И мне стало дико обидно – почему автор Ладжавати, лишь только пробивающийся к вершинам рейтинговой славы, понял/поняла смысл сразу, а мне, победителю и призеру множества не самых плохих на Стихире конкурсов, ни разу не уличенному в некомпетентности востребованному арбитру, не дано добраться до тонкостей смысла? И я под этой рецензией написал Ладжавати пост, где просил объяснить мне ускользнувший от меня смысл. Вот это пост-замечание:

================= 
Тогда, Ладжавати, раз Вам удалось уловить глубокий смысл, может быть, объясните мне, кого именно  ("их") автор или его ЛГ не даст запороть казакам в последней строке. Ибо ближайшие подходящие по форме, т.е. имеющие множественное число предметы  - это ВЫВИХИ СОЗНАНИЯ (за четыре строки до не понятой мною) и РАСТЯЖКИ ЗЛОБЫ (за шесть строк). Кого автор намерен взять под свою защиту?

Я уж не спрашиваю, откуда взялись казаки и почему они не могут обойтись без порки. Это видимо, слишком глубокий и пока недоступный для меня уровнь прониковения в смысл. Но вот присоединиться к защите таинственных "их" мне бы тоже хотелось. Я ведь тоже где-то в душе скрытый гуманист!
=================

Написал и отправил. С надеждой...
Но тут есть один нюанс. Олег Кротов 2 – человек военный, а значит – решительный и смелый! И у него хватит смелости снести (т.е. удалить) мой вопрос. Такое уже бывало с другими не раз. А я так и останусь в неведении и в темноте беспросветной. 

Вот поэтому я и пишу это эссе...
Люди! Ответьте мне на вопрос. заданный автору Ладжавати! Кто эти таинственные "они"?

Первый же объяснивший мне вразумительно получит от меня 300 стихобаллов. Больше, извините, не могу, эти баллы, поверьте, достаются мне с трудом – отхватить приз на конкурсе или написать длиннейший критический обзор – работа нелёгкая. А по сотне рецек на любой  свои стих я не получаю – видимо, не те люди в моём списке избранных. ОПать и стипломить мои избранные не умеют.

Я готов отдать свои кровные баллы и проницательному/проницательной Лаждавати,  и даже самому Олегу Кротову 2. Тяга к знаниям – вещь увлекательная и зачастую непреодолимая. А я тянусь!   

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

01.10.2012
Пора подводить итоги...
Версий было множество, и я оказался перед трудным выбором. Решил разделить приз между Андреем Беккером и Алисой Нескучной. Их версии показались мне наиболее убедительными. Андрей раньше других предложил свой вполне правдоподобный вариант, а вариант Алисы поразил меня своей оригинальностью и, можно сказать, неожиданностью.

01.10.2012 10:31 Перевод автору Андрей Беккер -153
01.10.2012 10:30 Перевод автору Алиса Нескучная -153
 
Я очень рад, что на Стихире оказалось столько любителей головоломок. И пусть мы в чём-то сходны с крыловским петухом, но ради жемчужных зёрен мудрости можно, преодолев брезгливость, порыться в гуанообразной рейтинговой куче.