Вышивала девица узор

Ольга Борисова Гура
Вышивала  дЕвица узор
На скамейке в парке, у пруда,
Поднимала утомлённый взор
От своей работы иногда.

Расцветали розы под рукой
Этой мастерицы молодой.
Для кого подарочек такой,
Весь расшитый ниткой золотой?

Будет это матушке платок,
Или тонкий шарфик на плечо,
И на нём распустится цветок?
Или это другу рушничок?

Вышивала дЕвица узор,
Не могу забыть его с тех пор…


ДЕВОЙКА БРОДИРА ГОБЛЕН

Перевод на болгарский язык.
Красимир Тенев

Девойка бродира гоблен
край езеро в парка на пейка.
Понякога взор уморен
повдига. Под пръстите нейни

разцъфват от рози венци.
Изкусна е майсторка, млада.
Обшива ги в златни конци.
За кой ли приготвя награда?

Навярно за майка си шал –
да грее на нейното рамо
от рози букет разцъфтял?
За гаджето кърпа ли прави?

Девойка бродира гоблен –
скъп спомен е този момент...

СТРАНИЧКА КРАСИМИРА ТЕНЕВА:http://www.stihi.ru/avtor/maistora

ПЕРЕВОД НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК
Анны Лындиной:
Візерунок дівчина вишивала
               
Візерунок дівчина вишивала
Біля річки сидячи під вербою.
Від роботи іноді спочивала,
Посміхалась пташечкам над водою.

Під рукою квітоньки розцвітали
Дівчини-умілиці молодої.   
Для кого ж даруночок готувала,
Весь розшитий ниткою золотою?

Буде може матері це платочок,
А можливо шаль квітами заграє,
Може є у дівчини десь дружочок,
Рушничок коханому вишиває?   

І сплітались квітоньки у прикрасу.
Спогад переслідує з того часу…

Страничка Анны Лындиной:http://www.stihi.ru/avtor/anjuta3
Адрес фото:gallery.ru