Приключение в отпуске

Татьяна Беллманн
В Аланье отпуск проводили,
Природой наслаждались,
По променаду проходили,
Ландшафтом любовались.

Подходит турок в одночасье,
Беседой развлекает
И, испросив у нас согласье,
Вдруг в гости приглашает.

Мы приглашенью были рады,
Хотели угоститься
И, позабыв про променады,
Решили согласиться.

Ведь мы не можем упустить
Такой счастливый случай,
Бесплатно сок хотим попить
Иль что-нибудь покруче.

Приходим к турку мы домой,
Исполнены надежды,
Выносит он из кладовой
Огромный тюк одежды.

Хотим мы очень сильно пить,
Напиться б хоть водичкой,
Но предлагает он купить,
Платить ему наличкой

За джинсы, майки и носки,
Рубашки и трусы,
Костюмы, платья, башмаки,
Парфюмы и часы.

С трудом оттуда мы спаслись,
Бежали без оглядки,
По променаду мы неслись,
Сверкали только пятки.

Вариант на немецком языке


ABENTEUER IM URLAUB



Gemacht wir Urlaub haben
In Tuerkischen Alanya,
Ein Tuerke stellte Fragen
Den Leuten Alemania:

„Sie sind zu Gast willkommen,
Ich mag die deutschen Leute.“
Wir haben Lust bekommen
Auf schoenen Abend heute.

Wir wollen frischen Saft
Und schoenes Biеrchen trinken,
Ein bisschen tanken Kraft,
Und im Gespraech versinken.

Mit groser Hoffnung wir
Gegangen zu Besuch,
Erwarten Saft und Bier
Stattdessen er versucht

Und glauben koennte wer?
Klamoten uns verkaufen,
Mit neuen Sachen er
Hat immer angelaufen.

Nach gutem Brauch von Tuerken
Wir sassen auf dem Boden,
Die Schuhe von dem Tuerchen
Wir haben ausgezogen.

Wir wollen kaufen nicht
Und haben Angst bekommen,
Die Tuer ist nicht in Sicht
Wie koennen wir entkommen?

Mit grosser Muehe haben
Das Tuerchen wir entdekt,
Verlassen diesen Laden
Versuchen wir direkt.

Die Schuhe – in die Haende,
Wir wollen laufen bar,
Ganz schnell in eigene Waende
Und nicht mehr zum Bazar!