Перевод с русского на кабардинский

Роза Агоева
          Владимир Калинченко.
Сыт слъэк1ыну, ди псэр зэхуэхамэм?
Хуэдэщ уэ уи ныбжьым сыригъусэу.
...Гухэлъыншэу уэ сынодэхащ1э,
Нэгъуэщ1 пщащэм сихьу и гупсысэм...

Гугъэ мащ1э щы1э гугъэ пщ1эншэу?
Ди 1уэху зэрыхъунур пщ1эну щыткъым...
...Сэ хъуэпсап1эу си1эр, дауи, щ1эншэщ,
Сыкъалъхуа усак1уэу ауэ сытми?..

...Фэрыщ1ыгъэр уэ зэхэщ1э, плъэк1мэ,
Къыщхьэщок1 ар лъагъуныгъэ пэжым...
Хузощ1 си хъуэпсап1эм 1эпл1э псэк1э,
Иджыпсту сынодэхащ1э пэтми...

     Оригинал.

Ты со мной иль призрак твой?-не знаю.
Что дам сердцу твоему, чужому?..
...Я тебя бесчувственно ласкаю,
А душа тоскует по иному.

Что мечта, а, может быть, химера,
И чего на свете может, нету...
...Я пришел мечтателем без меры
В этот мир мечтателем-поэтом...

...Что считать обманом, что любовью?-
Я тебя бесчувственно ласкаю...
...Но не вижу я тебя с собою,-
Лишь мечту всем сердцем обнимаю.