Ильман Юсупов. Одинокий лист

Ольга Шаховская
Перевод по подстрочнику автора

На ветке яблони в саду лист одинокий примостился,
А ветер оголтелый нацелился беднягу сбросить.
«Руками», будто лопастями, он бить приноровился.
Сей вотчины хозяин сам да верная подруга-осень.

Прислушался, а листик  пожелтевший, словно помощь просит.
Мольба звучит в прощальном хрусте высохшего тела,
Печалью яблоню до корня полнит:…Тепла не будет вовсе,
Беспомощна душа, стенает: «Нет солнца – горечь без предела!»

Так стойко лист выдерживает холод, борясь за честь свою,
Что восхищенье охватило смирившуюся ветку-мать.
Когда придёт конец борьбе неравной, тогда ветра споют
Листу в земное чрево на покой отправленному: «Спать!»

И, распластав по воздуху в бессилье крохотные крылья,
Он смерть свою в полёт над вечною землёю превратит.
Сок ветки  в жилах вспенится от ужаса, потом застынет.
И безголосым криком ветка духов леса пригласит.

Вот почему мои сегодняшние думы сильно кровоточат,
Хоть раны их пройдут, со временем оставив шрамы.
И поколеньям листьев сочных, что вырастут весною точно
Поведает одну печальную легенду ветка-мама.

13.10.12