„МОЛИТВА”
Андрей Андреевич Нартов (1737-1813 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
МОЛИТВА
Където поглед да обърна,
всеобща гибел предстои,
в тъмата враговете зървам
и злост отвсякъде струи.
Злодеите към мен се хвърлят
по всяко време и надлъж
разтварят свойто хищно гърло
да ме погълнат изведнъж.
Вратите смъртни зейват жадно,
строят натам пълчища път,
за да разкъсат безпощадно,
невинния агнец следят.
О, смъртни ние, тъй нещастни,
че в свят нещастен се множим!
В беди безбройни сме подвластни,
сред тях живота си градим.
Затуй ли тук сме се родили –
да се погубваме вовек?
Затуй ли Бог ни вдъхна сили –
да умъртвяваме човек?
Не за това, а за блаженство,
да бъдем знатни в златен свят,
с любов да търсим съвършенство,
да носим бреме брат до брат.
О, Боже, земен всесъздател,
врага в забрава потопи,
ти, на безброй блага подател,
окови зверски разчупи.
Сломи тез шии горделиви,
закриляй своите деца;
ти можеш сълзи справедливи
да зърнеш в техните сърца.
Ударения
МОЛИТВА
КъдЕто пОглед да обЪрна,
всеОбшта гИбел предстоИ,
в тъмАта враговЕте зЪрвам
и злОст отвсЯкъде струИ.
ЗлодЕите към мЕн се хвЪрлят
по всЯко врЕме и надлЪж
разтвАрят свОйто хИштно гЪрло
да ме погЪлнат изведнЪж.
ВратИте смЪртни зЕйват жАдно,
строЯт натАм пълчИшта пЪт,
за да разкЪсат безпоштАдно,
невИнния агнЕц следЯт.
О, смЪртни нИе, тЪй нештАстни,
че в свЯт нештАстен се множИм!
В бедИ безбрОйни сме подвлАстни,
сред тЯх живОта си градИм.
ЗатУй ли тУк сме се родИли –
да се погУбваме вовЕк?
ЗатУй ли бОг ни вдЪхна сИли –
да умъртвЯваме човЕк?
Не за товА, а за блажЕнство,
да бЪдем знАтни в злАтен свЯт,
с любОв да тЪрсим съвършЕнство,
да нОсим брЕме брАт до брАт.
О, БОже, зЕмен всесъздАтел,
врагА в забрАва потопИ,
ти, на безбрОй благА подАтел,
окОви звЕрски разчупИ.
СломИ тез шИи горделИви,
закрИляй свОите децА;
ти мОжеш сЪлзи справедлИви
да зЪрнеш в тЕхните сърцА.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Андрей Нартов
МОЛИТВА
Куда мой взор ни обращаю,
Везде погибель предстоит,
И тьмы врагов я обретаю,
Их злость отвсюду мне грозит.
Уже злодеи мя карают
Отмщением на всякий час
И хищный зев свой разверзают,
Чтоб поглотить в единый раз.
Отверзлись смертные мне двери,
В которы мя враги ведут
И растерзать, как люты звери,
Незлобивого агнца ждут.
О коль мы смертные несчастны,
На свете обитая сем!
Несчисленным бедам подвластны
И в них почти всю жизнь ведем.
На то ли мы на свет родились,
Чтоб нам друг друга погублять?
И с тем ли мы производились,
Чтоб человека умерщвлять?
Не с тем; но быть чтобы в блаженстве
И век златой меж нами весть,
Любовь имети в совершенстве,
Несчастно бремя вкупе несть.
О Боже, твари всей создатель,
Избавь меня от сих врагов:
Ты благ несчетных нам податель,
Злодейских мя лиши оков.
Сотри их выи горделивы
И будь защитником в бедах;
Коль слезы бедных справедливы,
Ты можешь зреть то в их сердцах.
1760 г.
---------------
Руският писател, поет, преводач и държавен деятел Андрей Андреевич Нартов е роден на 25 ноември/6 декември 1737 г. в Санкт Петербург. Бил е действителен таен съветник, основател, секретар и президент на Свободното икономическо общество. До нас са достигнали съчиненията му „Похвала Петербургу” (1756 г.), „Молитва” (1760 г.), „Ода на восшествие на престол императрицы Екатерины II” (1762 г.), „Эпистола к верным сынам отечества” (1762 г.), „Речь в чрезвычайном собрании вольного экономического общества” (1797 г.), „Речь в Императорской Академии Наук” (1804 г.), „Рассказы о Петре Великом” (по авторски ръкописи), „О посеве леса” (1765 г.) и др. Умира на 2/14 април 1813 г. в Санкт Петербург.