Эфраим Луцатто. Кто я и откуда...

Ханох Дашевский
перевод с иврита


Эфраим Луцатто (1729-1792)


Кто я и откуда...


Страна моя (1), чей облик, отражённый
Навеки в сердце, сразу узнаваем;
Дом, на холме просторном укреплённый,
Семья моя - Луццатто, я - Эфраим.

Там я в саду бродил, заворожённый
Журчаньем родника и птичьим гаем.
Там, с уст слетая, в сумерки вплетённый,
Напев любви звучал, незабываем.

И это правда, что печатью детства,
Печатью ранних дней мой дух отмечен.
Нет зависти, нет гнева - я беспечен.

Быть бедным не боюсь, не жду наследства.
Смотрю на мир, с улыбкой, детским взглядом,
И нет людей, меня счастливей, рядом.


(1) итальянская область Фриули-Венеция-Джулия (родина поэта)