Из Рената Хариса, перевод с татарского

Арабский Алфавит
ВКУС СВЕТА

Знаю:
ни одно дерево
не хочет быть травой -
пусть и бьет его буря,
на солнце оно,
не в тени.

Чую:
каждая травинка
мечтает стать деревом -
хотя и защищена,
в тени она,
легко её растоптать...

Пер. с татарского.

(Р. Харис, 1989:62)


НОЧЬ

Ночь
сквозь стекло
просочилась в комнату
и, увидев две молодые головы на подушке,
сгустилась, сгустилась, сгустилась
и превратилась в занавес.

Ночь
сквозь стекло
просочилась в комнату
и, увидев на белой подушке
одинокую голову старухи,
смутилось,
покраснела
и поскорее обернулась днем.

(Р. Харис, 1989:63)