Рыбак

Марина Владимировна Чекина
«Вода шумить!..»
П.П.Гулак-Артемовский Рыбак (Рибалка) – по мотивам И.В.Гёте.

Вольный перевод с украинского, написанный мною лет в 16, со слов моей сестры Ирины – вот вспомнила…

Однажды в жаркий летний день на берегу реки
Сидел молоденький рыбак, улова ожидал.
А волны друг за другом шли, игривы и легки,
И не спуская глаз с воды, наш рыбачок мечтал.

И что-то чудилось ему в негромком плеске волн,
И он гадал, что принесёт грядущий день ему:
«Любовь и счастье, может быть, – с надеждой думал он, –
А может, вечно буду жить, не нужный никому…»

И вдруг увидел он: воды раздвинулся покров,
И нежный голосов его окликнул: «Эй, рыбак!
Ты здесь сидишь ещё с утра, да только твой улов
В воде гуляет, и его не выловить никак.»

Так испугался наш рыбак – ему бы убежать,
Да только с места не сойти и глаз не отвести –
Не приходилось до сих пор русалочек встречать,
А уж красивы так они, что лучше не найти!

И продолжает речь она с улыбкой озорной:
«Взгляни, как дивно отражён твой лик в тугой волне!
И чем так дорог для тебя твой пыльный мир земной?
Куда как лучше танцевать в прохладной глубине.

Здесь с нами много рыбаков живёт среди воды,
Они же не хотят домой и счастливы вполне.
И не подумай ты, что я хочу тебе беды,
Я лишь зову – пойдём со мной, прошу – доверься мне!»
 
Волшебной речью увлечён наш рыбачок встаёт,
С русалки взгляда не сводя, подходит он к воде…
Чуть слышный всплеск, журчит река, шумит водоворот,
Но рыбака того с тех пор не видели нигде.
* * *