КАЮК

Куликова Юлия Олеговна
(в соавторстве с Андреем Костинским)

1

Замшелый взгляд. Ворчливость божества —
Остаточность и возрастные кризы…
Хоть натяни свою до полу ризу —
Не отыскать возможного родства.

С посконности до тризноюродства
Влекома тихомудрствованья слава —
Арифметическое дважды дважды два
Сопретворяется визуйствующей лавой.

От лавы к лавке приведёт тропа.
Роптать на смысл — не замысел озвучить.
Общенье с чёртом несомненно круче,
Чем сходу поучения кропать.

Но черпает он из глубин глубин
И кладезя, и выкладезя знаний
Так, что проснётся в недрах хунвейбин* —
Конфуция потомок наизнанно!

Где кладезь — там кладут. Итог — «ложить»
Привыкший, видно, и на что, и что-то.
Не пронимают Марковы когорты**,
И этикет нетронутый лежит.

_____________
*хунвейбины - члены созданных в 1966—1967 годах отрядов студенческой и школьной молодёжи в Китае, одни из наиболее активных участников Культурной революции.
** Когорты Марка Крысобоя (в лит. - М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита).