Остров

Жан Де Гуано
Зелёный остров. Остров невезения?
Там нет проблем, как нет календаря,
Там дни текут в любовном офигении,
Тропичный жар невыспренно даря.

Я б там упал. Пускай очнуться в гипсе -
Не самая прелестная судьба -
Плевать на все! Per aspera ad ipsum,
И побоку, что ipsum пьян в дрова.

Иди ко мне! Мы поиграем в фанты
На садо-мазо и чего еще.
А вдруг... Под гипсом сыщутся брильянты
И станет не по-детски хорошо?..

Всё! Решено! Пойду сломаю руку!
Привет, любовь! Прощай, хандра и скука!

Ах да, простите великодушно за мою латынь. Ipsum переводится как "я сам", "личность", "эго".
Per aspera ad - через тернии к....
Итого: Per aspera ad ipsum переводится как "через тернии к самому себе" :-)