Кельгомась тусь... Любовь ушла...

Марьша
На мокшанском языке.                Прямой построчный перевод.


Ну, вага сембе.…                Ну, вот и всё…
Кельгись кадомань,сон эздон тусь.            Любимый оставил меня, от меня ушёл.
Кельмось ваймозе , ёфси аш лямбе,         Душа остыла, совсем нет тепла,
Омба кельги вайме кельгомась мусь.     Любовь другую любящую душу нашла.

Аш  тяни  вакссон….                Нет теперь возле меня…
Фалу эряфсон сон мархтон ульсь.            Всегда в моей жизни любовь была.
Сембе пароть ваймонястон макссен,              Всю доброту из души отдавала,
Аньцек пара валнят эздон сон кульсь.    И только добрые слова от меня она слышала.

Седизон стака…                Сердцу тяжко….
Кода седис сусконф равжа куйсь.         Будто в сердце кусает чёрный змей.
Ронгоц  ризфть и пулоц  пяк кувака,   Хоть у  переживания хвост, тело длинные,
Сяка валозе вишке тундань пульсь.    Его обсыпала быстрая весенняя пыль.

Мон коман Шкайти:                Я поклонюсь Господу:
Тага эрямс вий  Сон тейне макссь.               Опять для жизни силу дал Он  мне.
Лама пара вал азондан Кайти,                Много добрых слов  выражаю Судье,
Ронакс арань мон пара ломань ваксс.      Что стала равной возле добрых людей.

Иллюстрация из интернета.