Сонет 34-из полного перевода сонетов У. Шекспира

Анатолий Смоляр
Зачем  ты  обещал  мне  ясный  день,
Заставив  в  путь  пуститься  без  плаща,
И  тут  же,  наведя  на  солнце  тень,
Позволил  струям  «шпарить»  сообща?

Надеешься,  что,  высушив  затем
Исхлестанное  ливнями  лицо
Ты  искупил  вину?  Вина  не  всем
И  не  во  всём  прощается  Отцом!

Твой  стыд  не  исцелит  мою  печаль,
Не  увлажнит  слезой  моих  ланит,
Увы,  твоим  словам  «Мне  очень  жаль»
Боль  оскорбленья  верить  не  велит!

Лишь  перлам  слез  влюбленный  верить  рад:
Они  вину  любовью  искупят!

       P.S.
       Не  обещайте  ничего  и  никогда:
       С  мешком  невзгод  по  свету  бегает  беда,
       Чтоб  обещанья  в  пустословье  обратить,
       И  сделать  адом  жизни  райские  года.