Я внукам передам...

Раиса Шурганова
Бескрайняя моя седая степь,
Тебя я знаю,
                со дня своего изначального.
Тебе одной судьбой мне повелено петь,
С ветром в унисон,
                песню свою величальную.

Наклоняюсь к земле
                и трогаю рукой ковыли,
Впитываю и познаю мудрое твоё терпение.
Не надо мне
                броской прелести чужой земли,
Что она мне даст,
               кроме поверхностного восхищения.

Оберегаю и чту тебя вотчина предков,
Чтобы передать первозданной
                внукам своим.
Оставив на ней,
                свою неброскую тамгу* - метку,
Чтобы не было им неуютно на свете одним.





*Тамг - [тамгъ] – тавро, клеймо, метка – перевод с калмыцкого языка



               


                27.12.12 г.   11 час. 35 мин.