Майская песня. И. -В. Гёте пер. с нем

Бичеф
Природа -- творец всех творцов. (И.-В.Гёте).


          *   *   *

Как блестит природа
Для меня вокруг!
Как сияет солнце!
Как смеётся луг!

             И из каждой ветви
             Проникает лист;
             Голоса окрепли --
             Каждый звОнок, чист.

Из груди прольётся
Радости возглас --
О земля и солнце!
О блаженства час!

             Как любовь прекрасна!
             Утром облака
             В золоте купают
             Белые бока.

Ты благословенна,
Свежесть всех полей!
Аромат нетленный
Из цветов пролей.

             Девушка, ты - фея,
             Я люблю тебя! --
             И глаза, лелея,
             Смотрят на меня.

Жаворонок любит
Пенье в высоте,
А цветок разбудит
Аромат в росе;

             Так люблю тебя я --
             Жар в крови кипит,
             Так, благословляя,
             Юность воскресит

Мужество и радость
К танцам, песням вновь...
И навеки сладость --
Мне твоя любовь!


*
Mailied (Johann Wolfgang von Goethe)

Wie herrlich leuchtet
Mir die Natur!
Wie glanzt die Sonne!
Wie lacht die Flur!

             Es dringen Bluten
             Aus jedem Zweig
             Und tausend Stimmen
             Aus dem Gestrauch.

Und Freud und Wonne
Aus jeder Brust.
O Erd, o Sonne!
O Gluck, o Lust!

             O Lieb, o Liebe!
             So golden schon,
             Wie Morgenwolken
             Auf jenen Hohn!

Du segnest herrlich
Das frische Feld,
Im Blutendampfe
Die volle Welt.

             O Madchen, Madchen,
             Wie lieb ich dich!
             Wie blickt dein Auge!
             Wie liebst du mich!

So liebt die Lerche
Gesang und Luft,
Und Morgenblumen
Den Himmelsduft,

             Wie ich dich liebe
             Mit warmem Blut,
             Die du mir Jugend
             Und Freud und Mut

Zu neuen Liedern
Und Tanzen gibst.
Sei ewig Glucklich,
Wie du mich liebst!