Анна Ахматова - Мне голос был. Он звал утешно

Мария Шандуркова
Анна Ахматова
*** Мне голос был. Он звал утешно.

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Дочух към мене глас зовеше:
Ела! – той кротко промълви –
излез от края глух и грешен,
Русия вече остави.

От кръв ръцете ще измия,
срама в сърцето ще стопя
и в нови думи ще обвия
погубения в болки свят.

Но, равнодушно и спокойно,
с ръце затиснах своя слух,
че тези думи недостойни
да не очернят моя дух.

1917

***
ДочУх към мЕне глАс зовЕше:
ЕлА! – той крОтко промълвИ –
излЕз от крАя глУх и грЕшен,
РусИя вЕче оставИ.

От крЪв ръцЕте ще измИя,
срамА в сърцЕто ще стопЯ
и в нОви дУми ще обвИя
погУбения в бОлки свЯт.

Но, равнодУшно и спокОйно,
с ръцЕ затИснах свОя слУх,
че тЕзи дУми недостОйни
да не очЕрнят мОя дУх.

***

Мне голос был. Он звал утешно.
Он говорил: Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный.
Оставь Россию навсегда.

Я кровь от рук твоих отмою,
Из сердца выну черный стыд,
Я новым именем покрою
Боль поражений и обид.

Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не осквернился скорбный дух.

1917