Моя ноябрьская гостья

Леонид Поторак
(Р.Фрост)

Когда со мною грусть, она
Считает дни осенних ливней
Своими; и убеждена
Что чудны тропы и трава,
И ветви в наготе предзимней.

Она покоя не дает,
И я внимаю неустанно,
Сколь мил ей поздний птиц отлет,
И вечный серый цвет ее
Стал ныне серебром тумана.

И, право, чище нет ветвей;
И небо – твердь; и спит округа,
Но в светлом чуде этих дней
И равно в слепоте моей
Убеждена моя подруга.

Нет, не вчера мне вручена
Любовь к ноябрьской гиблой тени,
Пока не выпали снега,
Но для нее пусты слова,
А жизнь полна лишь днями теми...


My November Guest
By Robert Frost

My Sorrow, when she's here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.

Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She's glad the birds are gone away,
She's glad her simple worsted grey
Is silver now with clinging mist.

The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.

Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise.