Юноше Элису. Из Георга Тракля

Елена Зейферт
Georg Trakl


AN DEN KNABEN ЕLIS

Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft,
Dieses ist dein Untergang.
Deine Lippen trinken die K;hle des blauen Felsenquells.

La;, wenn deine Stirne leise blutet
Uralte Legenden
Und dunkle Deutung des Vogelflugs.

Du aber gehst mit weichen Schritten in die Nacht,
Die voll purpurner Trauben h;ngt
Und du regst die Arme sch;ner im Blau.

Ein Dornenbusch t;nt,
Wo deine mondenen Augen sind.
O, wie lange bist, Elis, du verstorben.

Dein Leib ist eine Hyazinthe,
In die ein M;nch die w;chsernen Finger taucht.
Eine schwarze H;hle ist unser Schweigen,

Daraus bisweilen ein sanftes Tier tritt
Und langsam die schweren Lider senkt.
Auf deine Schl;fen tropft schwarzer Tau,

Das letzte Gold verfallener Sterne.


Георг Тракль

ЮНОШЕ ЭЛИСУ

Элис, когда дрозд в чёрном лесу позовёт,
Это к твоему уходу.
Твои губы пьют прохладу голубого горного ручья.

Оставь, пока чело твоё тихо кровоточит
Древними легендами
И тёмным толкованием птичьих виражей.

Но ты нежным шагом вступаешь в ночь,
Полную винограда пурпурного,
И твои гибкие руки всё прекраснее в синеве.

Куст терновый звенит
От взора твоих лунных очей.
О, как давно, Элис, ты умер.

Тело твоё – гиацинт,
В который монах погружает свои восковые пальцы.
Чёрная пещера – наше молчание,

Из которого подчас выходит кроткий зверь
И медленно опускает свои тяжёлые веки.
На твои виски каплет чёрная роса.

Последнее золото падучих звёзд.