слова

Соловей Заочник
                Спроба  відповіді:http://stihi.ru/2013/01/22/11723

               
Хіба  можна  знайти  такі  слова,
щоб  пояснили  оту  палку  хвилю,
що  поглинає  від  одного  твого  доторку?
Такі,  що  народжуються  з  глибини  душі,
як  з  лискучого  віконця  гучної  криниці,
свіжі,  що  стікають  краплинами  по  грудях?

Хочеться  пити  їх,  захлинаючись,  просто  з  неба,
щоб  аж  зуби  німіли  від  крижаної  насолоди.
А  потім  нести  їх  тобі  повними  відрами,
колисаючи  і  не  розхлюпуючи.
Дарувати  їх  польовою  квіткою,
жменькою  стиглих  вишень,
краплями  роси,
поглядом  і  подихом.
Зводитись  навшпиньки,
щоб  дотягнутися  до  них  рукою,
відпускати,  мов  злякану  ластівку,
дивуватися  і  дивувати,
і  чаклувати,
і  чарувати...

Хіба  можна  знайти  такі  слова?


         Перевод  на  русский:


Разве  можно  найти  такие  слова,
чтобы  объяснили  ту  пылкую  волну,
что  поглощает  от  одного  твоего  прикосновения?
Такие,  которые  рождаются  из  глубины  души,
как  из  блестящего  окошка  гулкого  колодца,
свежие,  стекающие  каплями  по  груди?

Хочется  пить  их,  взахлеб,  просто  из  неба,
чтобы  зубы  немели  от  ледяного  наслаждения.
А  потом  нести  их  тебе  полными  ведрами,
покачивая  и  не  расплёскивая.
Дарить  их  полевым  цветком,
горсточкой  спелых  вишен,
каплями  росы,
взглядом  и  дыханием.
Возводиться  на  цыпочки,
чтобы  дотянуться  до  них  рукой,
отпускать,  будто  испуганную  ласточку,
удивляться  и  удивлять,
и  колдовать,
и  очаровывать...

Разве  можно  найти  такие  слова?