Риторично. Генка Богданова. Перевод с болгарского

Светлана Мурашева
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940

http://www.stihi.ru/2011/04/21/489
РИТОРИЧНО

Генка Богданова / Ямбол, България

Щастлив е този, който грижи няма
и спи блажено сладкия си сън!
Не го вълнуват любовта голяма,
ни на мечтите сребърния звън…

Щастлив ли? Не, не вярвам,че в съня му,
в покоя сънен красота трепти,
че чувства,че живее, че в света му
духът му скита, пее и лети.


*****************************

Генка Богданова / Ямбол, Болгария
"Риторично"
Литературный перевод с болгарского
С. Мурашевой

Счастлив тот, кто беззаботен?
Тот, кто спит блаженным сном,
Тот, кто от любви свободен
И мечты не слышит звон...

Счастлив ты? В мечты не веря,
Пред красою трепетать,
Понимать, свой мир лелея,
Духом странствуя, летать.