Прекрасен дух Фирдоуси, сегодня нужен он Руси!

Александр Благовест
Прекрасен дух Фирдоуси:
Сегодня нужен он Руси!

Шах Кей-Кавус разлил бальзам,
Что дать молил его Рустам.

Герой спасал Сухраба-сына,
Что пал от рук отца безвинно.

Но витязь, что не ведал страха,
Не смел винить в тех бедах шаха!

Воскресни ж, дух Фирдоуси!
Спаси Русь, Господи, спаси!

Примечание
 В поэме ФирдоусИ «Шах-наме»  («Книга царей») богатыри и витязи беззаветно преданы своей Родине и шаху, олицетворяющему для них Отчизну. Будучи незаслуженно обижены правителем, богатыри прощают обиды и оскорбления во имя общих интересов. Рустам по неведению убил юного туранского витязя Сухраба, и лишь после нанесения смертельной раны он узнал, что сразил собственного сына. А у шаха Кей-Кавуса был чудодейственный бальзам, способный вылечить смертельно раненного Сухраба, и Рустам отправляет к властелину гонца с просьбой дать зелье. Однако Кей-Кавус отказывает и без обиняков говорит прибывшему богатырю Гударзу, что он вовсе не желает, чтобы Сухраб остался в живых, из опасения, как бы отец и сын, объединившись, не свергли его с престола. В этой сцене поэт противопоставил низости шаха величие Рустама, который и после этого остался верным вассалом Кей-Кавуса, так как для богатыря верховный правитель олицетворял собой его родное Отечество.

«От разума - печаль и наслажденье,
От разума - величье и паденье.
Для человека с чистою душой
Без разума нет радости земной...»

На миниатюре: Абулькосим Фирдоуси (родился около 940 г., а умер в 1020 г.)
  Фирдоуси - это псевдоним поэта, что в переводе с фарси означает "райский".
Существует легенда о том, что свою поэму о царях Фирдоуси задумал написать, чтобы за вознаграждение, полученное от правителя, построить плотину для крестьянских полей.
  Жизнь Фиордоуси проходила среди войн. Поэт жил в крайней нужде. В 1010 году он преподнес свою поэму-эпопею султану Махмуду. Во дворце его встретили как "деревенщину". Предложили участвовать в состязании с придворными поэтами. Каждый должен был сымпровизировать по одной строке одинаковым размером и на одну рифму. А заключительную строку, которая труднее всего для импровизации, должен был сочинить Фирдоуси.
Первый поэт начал:"Даже луна и та тусклее лица твоего".
Другой продолжил:"Равной твоей щечке нет розы в цветнике".
Третий сказал:"Ресницы твои пронзают кольчугу".
Все стали ждать, что скажет пришелец. Легенда говорит, что Фирдоуси противопоставил этим шаблонным образам, приевшимся метафорам образ из народного эпоса: "Как стрелы Гива в его битве с Пашаном".
  Всё это для нас трудно уловимо, так как строки даны   в  подстрочном  переводе,но поверим легенде, что Фирдоуси  не  только  придал  законченность четверостишию, но словно и сам пронзил соперников своим стихом. Предание  гласит,  что  Махмуд отклонил подарок поэта. Фирдоуси в ответ написал едкую сатиру. Автору "Шахнаме" пришлось скрываться от разгневанного султана.
 Тема  царя  и  поэта  стала с  тех  пор  одной из ведущих в средневековой поэзии на языке фарси, на котором писал Фирдоуси. Предание говорит, что однажды Махмуд услышал поразивший его стих о воинских подвигах. Он спросил, кому эти стихи принадлежат. "Фирдоуси", - ответили ему. Царь   решил  простить  поэта  и  щедро  его  наградить. Но  когда караван верблюдов с дарами для поэта входил в главные ворота города Туе, то из других ворот в это же время выходила погребальная процессия с телом умершего Фирдоуси. 


Где те придворные поэты,
Судили что Фирдоуси?!
Их все хвалебные сонеты
Гроша не стоят на Руси!