Ольга Мальцева-Арзиани Ветеранам войны

Антонина Димитрова -Болгария
VII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2012/05/13/940
ПРИГЛАШАЕМ ПОЭТОВ ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ
В КОНКУРСЕ. ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА
НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ.

Ветеранам войны

Рецензия на «Ветеранам войны» (Аркадий Белкин)
http://www.stihi.ru/2012/01/03/2232

Как мало их осталось, ветеранов!
О той войне напоминают раны,
О той войне ночами сны им снятся,
Им трудно, одиноко, и напрасно
Они ждут почестей, внимания, заботы...
Надеются, что вспомнит о них кто-то.
А мы спешим. Мы заняты делами...
Когда-нибудь поступят так и с нами!
Очнитесь, помогите ветеранам!
Не речью сногсшибательно пространной,
А тёплым, самым нежным добрым словом.
Пусть будут они живы и здоровы!

  26.12.2011 17:12   

На ветераните от войната
(Авторизированный перевод Антонины Димитровой)

В отговор на „ На ветераните от войната“ – Аркадий Белкин

Как малко днес остават ветерани.
Войната им напомнят стари рани.
През нощите все още я сънуват.
И тежко, и самотно е, и трудно
все още почести, внимание да чакат
с надежда да си спомни за тях някой.
Все бързаме, заровени в делата,
но утре тъй ще правят с нас децата.
За ветераните да се погрижим
Не с речи лицемерни и излишни –
със искрени слова, сърдечни, мили...
И нека бъдат дълго здрави, живи!