Мои переводы

Иван Трофимов-Ковшов
ИЛИЯ ЖЕЛЯЗОВ
СЪДБА
 На Розата съдбата е такава,
 с дъха заложен в нежния листец-
 сърцата ни да радва и на сън
 и сплита в нас най-живия венец!
 Но в корените й се настанява
 цъфти и зрей – магарешкия трън!...
            СУДЬБА
Перевод Ивана Ковшова (Трофимова)
Нежной розы судьба не простая.
Аромат лепестков и во сне
Волшебством неземным пеленает
Под высоким венцом в тишине.
Но щипами в корнях прорастает
Прилипала будяк* в глубине.
*Чертополох (ттарник, будяк)