Проколол комарик ножку перевод с белорусского

Петр Голубков
Пракалоў камарык ножку (Станіслаў Шушкевіч, http://www.vershy.ru/content/paishou-kouzatstsa-kat)

Пракалоў камарык ножку
Аб паломаную дошку.
Нясе маці сына ў хату,
Дастае бінты і вату.
— Куды ж цябе ліха нанесла?
Ну сядай, сынок, у крэсла!
Будзем ножку бінтаваць,
Рану ёдам заліваць.
Слёзы коцяцца па твары,
Плача, войкае камарык,
Аж рагочуць каля хаты
Камарыкі-камараты:
— Вытры слёзы, памаўчы,
Больш па дошцы не скачы!
Выцер носік, выцер тварык,
Заікаецца камарык:
— Вось як ножку залячу,
Насміхацца адвучу.

ПРОКОЛОЛ КОМАРИК НОЖКУ (вольный перевод П.Голубкова)

Проколол комарик ножку.
- Гвоздь в доске! Не понарошку...
В дом несет сыночка мать -
Бинт и вату доставать…

- Черт толкнул на тот прыжок?
Ну садись на стул, дружок!
Будем ножку бинтовать,
Рану йодом заливать.

Сын, от йода – весь в кошмаре,
Плачет, охает комарик,
Аж хохочут с домом рядом,
Насмехаясь, комарята:

- Хватит плакать, помолчи,
А по доскам - не скачи!
Но комарик, утираясь,
Отвечает, заикаясь:
- Вот как ножку залечу,
Насмехаться отучу!..