Знать бы мне...

Блантер Татьяна
variacia temaze! вариация на тему! - на грузинском  http://www.stihi.ru/2011/06/22/4768
автор ЗАЗА САМСОНИДЗЕ


                netav ra ginda am qarbuqshi

                momixmob ratom!

                vici moval da ganmiaxleb

                gulze iaras...

                vici romc mitxra gadatovle

                myinvari martom

                gadavtovlav da yvavilebs davrgav-

                shentvis ki ara

                mattvis -vinc chumad maradiul
 
                siyvaruls natrobs,

                mattvis -vis karzec gazapxulma

                chamoiara!

                iqneb shehkitxon gancviprebis

                mizezi mnatobs,

                rom dapiqrdnen da mijnur iyvnen-

                mona ki ara!!!

                ***
 Подстрочный перевод

Знать бы, чего тебе надо,
Зачем ты зовешь в такую метель!
Приду и обновишь сердечную рану!
Если даже скажешь- очисти от снега ледник!
Перелопачу! И посажу цветы!
Но, не для тебя-
А для тех-кто мечтает
 О вечной любви!
 Для тех-в чью дверь
Весна уже постучалась!
Авось спросят причину удивления у солнца
Задумаются,и будут влюбленными-
            а не рабами!
          
            *******
               
Знать бы мне, так чего тебе надо?
Куда манишь в такую метель?
Растревожить сердечные раны,
Что залечит грядущий апрель?

Прикажи ледники мне оттаять.
Подчинюсь - вот, цветы расцвели…
Не тебе они - тем , кто мечтает
О приходе к ним вечной любви.

Солнце светит с немым безразличием.
И весна в дверь стучится громАми.
Вы подумайте, есть же отличие-
Быть влюбленными или рабами.