Моряк. Seaman

Костас Тодис
Никос Каввадиас (Никольск-Уссурийск,Россия,11.01.1910 г. - Афины, Греция,10.02.1975 г.)

Никос Каввадиас родился в Маньчжурии, в провинциальном городке Харбинской области Никольск-Уссурийске, в греческой семье выходцев из о. Кефаллония. Его отец, Харилаос Каввадиас, был владельцем торгового предприятия, работающим в основном с Российской армией. В 1914 году с началом Первой мировой войны семья переезжает в Грецию, г. Аргостоли (о.Кефаллония), а отец вновь возвращается в Россию. Революция 1917 года положила конец семейному предприятию, отец был заключен в тюрьму и вернулся в Грецию лишь в 1921 году. В 1922 году семья переезжает в г. Пирей, где Никос Каввадиас заканчивает начальную школу. В гимназии он знакомится с писателем и врачом ВМФ Павлосом Нирванасом. В 18-летнем возрасте публикует свои первые стихотворения под псевдонимом Петрос Валхалас в журнале Большой греческой энциклопедии.Окончив гимназию, он сдает вступительные экзамены на медицинский факультет. Смерть отца изменила планы Никоса, он  вынужден поступить на работу в офис судоходной компании, чтобы помочь семье, но продолжает сотрудничать с разными литературными журналами. В 1928 году Каввадиас уходит в свой первый рейс юнгой на грузовом судне «Агиос Николаос», то есть «Святой Николай». В 1938 году призван в армию, где в 1939 году получает диплом радиста. Участвует как связист в победоносной для греческого оружия Греко-итальянской войне 1940-1941 гг. По окончанию Второй мировой войны и гражданской войны в Греции (1949 год) работает радистом на торговых судах с малыми перерывами, вплоть до 1974 года. Ушел из жизни Никос Каввадиас в 1975 году в Афинах после инсульта. Свой первый сборник стихов под названием «Марабу»  он опубликовал в 20 с небольшим лет, с тех пор  друзья его зовут Коля или Марабу. Второй  сборник «Туман» появился через 20 лет, третий и последний  «Траверсо» - еще через 20 лет, сразу после смерти поэта. Им также опубликован роман «Вахта» и повести: «Ли» и «На войне: моему коню». После смерти поэта опубликовано практически все, что он написал, включая письма и дневники. В истории  литературы Греции Каввадиас является поэтом морей, безуспешной любви и новой морали, которая возникает из отношений между  моряками и портовыми женщинами, между людьми разных культур. Современный Одиссей. С единственной разницей, что Каввадиас не мечтал никогда о возвращении на землю, не искал свою Итаку. Наоборот, страстно желал быть похороненным «в каком-то глубоком море у берегов далекой Индии», что не осуществилось, и последний вздох он сделал на суше.Никос Каввадиас  стал наиболее популярен в конце 90-х годов, после того как известный греческий композитор Танос Микруцикос написал цикл песен «Южный крест» на его стихи. Общее число песен на стихи Каввадиаса достигает 70-и, это больше, чем у любого другого греческого поэта. Его популярность в Греции можно сравнить с популярностью Владимира Высоцкого. Песни Каввадиаса поют самые популярные греческие певцы, а следом за ними - буквально весь греческий народ.

НИКОС КАВВАДИАС - ПОЭТ МОРЕЙ  И НЕСБЫВШЕЙСЯ ЛЮБВИ 

«У меня есть вечная любовница. Морская равнина.
 И я желаю умереть в её объятиях...»
Никос Каввадиас

ЖЕНЩИНА (Антонису Мораитису)

Спляши – ка танец на пере акульем.
Сыграй по ветру язычком и сгинь в небытие.
Тебя Юдифь или Мария именуем.
Змея с муреной бьются на скале.

С младых лет торопясь,я дожил до седин.
Но корабля труба мне насвистала долю.
Твоя рука ласкала только миг один.
Мне редь волос,и вот я вновь на воле.

Вдруг – склянка вдрызг,четырехлапый якорь – кошка
разбит. Эй, юнга, сходню прочь!
Скорей на рейд! Чей сукин сын нас сглазил понарошку?
Над нами стар и млад хохочут в эту ночь.

Ты краской мечена.Фонарь пусть красный светит
тебе в лицо, амфибия Судьба,
в траве морской и розеоле.Ты в пещере Альтамиры
безсёдлой необузданной наездницей была.

Кружась над морем, глаз не склюй дельфину, чайка!
Что смотришь? Где мы встретились, напомнить вновь?
Здесь не тебя ль метнула навзничь на песок моя любовь
в ночь основанья Пирамид? Ну, вспоминай – ка!

Гуляли вместе по Китайской мы стене.
Из Ура моряки прасудно при тебе свинтили.
Среди кровавой битвы в Гранике
лечила маслом раны Македонцу ты что было силы.

Морская празелень. В вишневой пене.
Нагая! В талии – кушак Златой.
Зрачки – блеск удивительный деленья
семи экваторов в Джорджоне мастерской.

Швырнул ли камень. Не берет меня река.
Зачем меня ты будишь до рассвета?
Последняя в порту идет не даром эта
ночь. Грешник не изведал ни вину, ни кайф.

Ты краской мечена. Пусть свет больной забрезжит.
Что, жаждешь золота? Ищи, считай, хватай клешней!
С тобою рядом я замру навеки прежний –
ведь ты Судьба, и Смерть, и Камень мой.

Индийский океан, 1951

НИКОС КАВВАДИАС

[перевел с новогреческого: ЮРИЙ СЕМЕНОВ]


Если волна теплее, чем любовь,
и корабль теплее, чем порт,
ты знаешь,
тогда поёт в ваших волосах исходом
горизонт с видом на морской рог
вечной эмиграции.
Корабли ушли, и мы остались
без хлеба, вина и древесного угля
посреди моря.
Всё время мы плакали, как чайки,
согнувшись в белом гробу…
ЯННИС  РИЦОС

Море – моя единственная любовь.
Потому что имеет идеальный вид.
И имя её – один восклицательный знак…
КОСТАС  КАРЙОТАКИС

Идите вперёд, путешественники! Моряки!
Вы, которые прибываете в порты.
Вы, чьи тела подвержены морским испытаниям.
Нет: хорошо проводите время!
Но стремитесь вперёд, путешественники!..
ТОМАС   ЭЛЛИОТ

И я очень любил море.
И я любил корабли,
гудящие в вечернем тумане.
И я всегда был одинок, как женский шарф
на самой высокой мачте…
Она, к которой я взывал, не пришла на встречу
даже в самой пьяной моей мечте…
МАНОЛИС  АНАГНОСТАКИС

http://www.ktdrus.gr/index.files/Lyrics_1.html