Бизнес-ланч

Ярослав Добрый
Бизнес-ланч задуман был по-русски:
Разносолы, водки – два ведра,
Красная да чёрная икра –
Не хухры-мухры – оно ж по-русски!
Расстегай и прочие закуски,
Что всегда проходят "на ура"...

– "Chop is dish"* – услышал, стало стыдно:
Иностранец, знать, тупой хохмач...
Лишь потом поведал мне толмач, –
А сперва, конечно, стало стыдно...
Оказалось, он – совсем не быдло:
Просто был расхвален чалахач!

*Отбивная(баранья)весьма недурна" – смысловой перевод с амер.английского.