Мій друже, як узимку Вам?
Що за снігами вам почується?
Куди душа у снах зануриться?
Які насняться імена?
А, може, ті старі слова
Вам завірюха прошепоче,
Але я знаю, вона хоче,
Щоб Вам наснилася весна.
ПРИСПІВ
Бо вірю я: в таких мелодіях,
В таких сонатах і рапсодіях
В таких сюітах і симфоніях -
Моє кохання крізь роки.
Мій друже, як узимку Вам?
Крижинки на долоні падають
І певен, Вам вони нагадують
Мелодії весняних днів...
Даруйте, що душа в мені
До Вас віршами озивається,
З такою ніжністю вітається
Крізь хуртовини і сніги.
ПРИСПІВ
Мій друже, як узимку Вам?
Що за снігами Вам почується?
Куди душа в снігах зануриться,
Які насняться імена?
Під зорепадом повсякчас
Я поспішаю в ніч січневую
Подарувати мить травневую
Що, вочевидь, зігріє Вас!
ПРИСПІВ
Авторизованный перевод
ЗИМНЕЕ ПИСЬМО
Как вам зимуется, мой друг?
Как вам метелится и вьюжится?
Как вам томится и недужится?
Какие снятся имена?
Какие старые слова
Вам снова вьюга нашептала?
Но эта ночь, мой друг, не знала
Что в Ваши сны придет весна.
Я к Вам спешу назло снегам,
Под небом ясным в ночь морозную,
И в январе у неба звездного
Кладу весну к Вашим ногам.
Как Вам зимуется, мой друг,
С какою музыкой вечернею?
С какою радостью безмерною
Лежат снега у Ваших ног?
Простите мне старинный слог
И откровений неизбежность,
Мою безудержную нежность,
Что снег вам передать не смог.
Припев:
В каких словах, в каких мелодиях,
В каких сонатах и рапсодиях,
В каких сюитах и симфониях,
В своей любви открыться Вам?
Поет Н.Караченцов https://www.youtube.com/watch?v=inwmahFt5eg