Оскар Уайльд. E Tenebris. Из Темноты

Лилия Мальцева
                Из Темноты    
               
Сойди, Христос, помочь! К руке твоей               
Тянусь, я в море том, где шторм сильнее,
Чем Петр знавал, рыбача в Галилее:
В песок ушло вино прошедших дней,   
На сердце тяжесть,  нет земли мертвей,
Откуда все ушло и гибну где я,
Душе, я знаю, уготован Ад,
Коль перед Богом встать сегодня ей.
"К поездкам,  как и к спячке, так привык   
Баальский  проповедник, так что он
Зовет се имя всуе”. Но до ночи
Нет, мир, увижу я воочию
Стопы как медь, белей огня хитон,               
Рук стигмы и мужской усталый лик.
               
          

               

                E Tenebris
               
                (Out of Darkness)
 
  Come down, O Christ, and help me! reach thy hand,
  For I am drowning in a stormier sea
  Than Simon on the  thy lake in Galilee :
  The wine of life is split upon the sand,
  My heart is as some famine-murdered land
  Whence all good things have perished utterly,
  And well I know my soul in Hell must lie
  If I this night before God’s throne should stand.
  “He sleeps perchance, or rideth to the chase,
  Like Baal, when his prophets howled that name
  From morn to noon on Carmel’s smitten  height .”
  Nay, peace, I shall behold, before the night,
  The feet of brass, the robe more white than flame.
  The wounded  hands, the weary human face.

                Oscar Wilde
                (1881)

Примечания переводчика почерпнуты из Антологии Английской Литературы Нортона, Том 2:
1.  Simon, surnamed Peter,  one of the twelve apostles, was a fisherman.
2 . The poet imagines an ironic voice discouraging him; it uses the language of  Elijah when he mocked the priests of Baal for their God’s importance by suggesting that perhaps Baal was on a journey or asleep.
3.  “Son of man” was seen in vision ” his feet like in the fine brass, as if they burned in  a furnace.”               
               

   
                Стихи.ру 22 февраля 2013 года