Огонь и вода

Дест Мелькор
(перевод песни Rammstein "Feuer und Wasser")

Когда она плывёт - это прекрасно,
Тогда я в центр её смотреть могу,
Не потому что грудь её красива,
Я просто вслед за ней плыву-бегу.
Из центра пыль искрит и льётся,
И фейерверк из лона рвётся.

Огонь и вода никогда не сойдутся,
Их не связать, их не соединить,
В огне я тону, в нём легко захлебнуться,
Вода может сжечь и убить.

Когда она нага - это прелестно,
Хочу я сзади на неё свой взгляд бросать
Не оттого, что груди столь чудесны,
Ножки раздвинулись, как ножницы, опять.
Жара манит из тайника,
Меж бёдер нить огня тонка.

Огонь и вода никогда не сойдутся,
Их не связать, их не соединить,
В огне я тону, в нём легко захлебнуться,
Вода может сжечь и убить.

Она проплыла мимо, не заметив
Меня, в который раз, хоть много лет
Я - тень её, когда она при свете,
И нет надежды, и уверенности нет,
Ведь...

Огонь и вода никогда не сойдутся,
Их не связать, вместе их не сберечь,
В огне я тону, в нём могу захлебнуться,
В воде же могу я сгореть.

Вскипает кровь в паху моём, и вот
Её в объятья страстно заключаю.
Скользка, как рыба, холодна, как лёд,
Она не будет никогда со мной,
Я знаю...

Огонь и вода никогда не сойдутся,
Не смогут быть они вместе нигде,
В огне я тону, в нём могу захлебнуться,
И я сгораю в воде.

14. 3. 2009.