Сонет 17 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

Анатолий Смоляр
Кто  в  будущем  сочтет  правдивым  стих,
Когда  в  словах  -  похвал  тебе  не  счесть?
Мой  стих,  как  склеп  из  строчек,  только  в  них
Твоих  достоинств  и  частицы  несть!

И  как  бы  ни  старался  твой  портрет
Я  красками  восторга  расписать,
Потомок  скажет:  «Лгун,  а  не  поэт,
Возносит  до  небес  подружки  стать!»

И  строки  пожелтевшего  листка
Высмеивать  начнет  в  ехидный  голос:
Мол,  истина  в  неправде  столь  редка,
Сколь  на  макушке  лысой  редок  волос!

Но  если  бы  наследник  твой  был  рядом,
Тебя  и  стих  он  защитил  бы  взглядом!
            
            P.S.
            Восторженность  доверья  не  сулит,
                сказал  поэт.
            Но  стихотворцев  без  крылатых  чувств   
                на  свете  нет.          
            Что  просто, то  сложней  всего, 
                что  сложно  -  просто  сложно.
            Стих  -  это  уместившийся
                меж  строчек  белый  свет.