Лирика: "Мэтанастис",Димитрис Христодулу
Музыка: Микис Теодоракис
Первое исполнение: Дуэт - Стелиос Казандзидис, Маринелла
Другие выступления: Манолис Мициас
Перевод с греческого: Коcтас Тодис, Екатерина Кольцова-Царёва.
www.ktdrus.gr
ЭМИГРАНТ - МЭТАНАСТИС
Корабль, кто вышил так тебя,
кто кистью тронул снасти;
теперь зовёшь в далёкий путь;
но слёз прольёт немало мать,
но слёз прольёт немало мать
у горьких дум во власти.
И я, истерзан, ухожу
от боли и тревоги,
и сух исток моих надежд,
и солнца свет угас окрест –
и нет моей дороги.
Исхлёстан бурями времён,
глаза от стужи колки,
мне камнем стал насущный хлеб,
мне грязью стал живой родник,
мне грязью стал живой родник,
и сердце – сплошь осколки.
И я, истерзан, ухожу
от боли и тревоги,
и сух исток моих надежд,
и солнца свет угас окрест –
и нет моей дороги.
И не осталось даже рук,
что пылко обнимали,
но лишь уста одни с тоской,
и с лихорадкою напев,
и с лихорадкою напев,
чтоб выплеснуть печали.
И я, истерзан, ухожу
от боли и тревоги,
и сух исток моих надежд,
и солнца свет угас окрест –
и нет моей дороги.
http://www.ktdrus.gr/index.files/Lyrics_2.html