На сердце далеко еще не мгла...

Сти-Шило
 http://youtube.moje.pl/g97IG8rQrB8

Dar sirdyje ne sutema

***

Kasdiena bares su uosiais vejai,
Vysnia lingavo mums po langais.
Jaunyste mano kazkur skubejo,
Jaunyste skrido juodberiais zirgais.

Keites ir miestai, ir veidai.
Saukiau tave, bet tu manes neisgirdai.
Metai nuskendo tolumoj,
Bet tavo meile velei saukia grizt namo.

Laime man dar nesvetima,
Dar sirdyje ne sutema, ne sutema.
Nesa greit zirgai mane
Ten, kur lingavo ryto vejuose vysnia.

Ir susitaikys su uosiais vejai,
Vysnia vel kalbins mus po langais.
Jaunyste mano dar nepraejo,
Jaunyst; grizta juodberiais zirgais.

Keites ir miestai, ir veidai.
Saukiau tave, bet tu manes neisgirdai.
Metai nuskendo tolumoj,
Bet tavo meile velei saukia grizt namo.

Laime man dar nesvetima,
Dar sirdyje ne sutema, ne sutema.
Nesa greiti zirgai mane
Ten, kur lingavo ryto vejuose vysnia.

На сердце далеко ещё не мгла

***
Ветра с осинами ругались,
Качалась вишня под окном.
Дни нашей юности умчались,
На скакуне куда-то вороном.

Менялись с городами лица,
Кричал тебе, но ты не слышала меня.
Летели вдаль года, как птицы,
Тянуло в дом, только одну тебя любя.

припев:
Счастье пока не чуждо мне,
Да и на сердце далеко ещё не мгла,
Мчусь я на вихре-скакуне,
Туда, где вишня нашей юности цвела.

Ветра в осиннике утихнут,
Шепнёт нам вишня под окном,
Что страсти молодостью вспыхнут,
Назад вернувшись вихрем-скакуном.

Менялись с городами лица,
Кричал тебе, но ты не слышала меня.
Летели вдаль года, как птицы,
Тянуло в дом, только одну тебя любя.

припев:
Счастье пока не чуждо мне,
Да и на сердце далеко еще не мгла,
Мчусь я на вихре-скакуне,
Туда, где вишня нашей юности цвела.


Перевод с литовского – Владимир Зайченко