Время таянья снов

Миррор
Время таянья снов
на планете по имени Память,
чей ночной небосвод
поседел от бесчисленных звезд,
где рождались мечты,
никого не желавшие ранить,
но неверие их
Превращало в осколки из слез.

Серебристым крылом
рассекая эфир подсознанья,
звездный странник несет
свой огонь всем пославшим Mayday(*)
И услышит Он звон
Колокольный в час добрый и ранний.
Это Слово Его отозвалось
Любовью людей.
-//-
(*) Mayday - Сигнал бедствия в голосовом режиме. То же, что и SOS.
Произносится подряд трижды, чтобы ни с чем нельзя было перепутать.
. Действительно, «May day» дословно с английского переводится, как "майский день". Но ни весна, ни день тут ни при чем, фраза есть транслитерация французского m'aidez ("помогите мне").