Перевод с украинского:
И дум экстаз, и чувств горячий шквал
Несёт волна весеннего прибоя –
И чудится протяжный звук гобоя,
Предвестие открытий и начал
В оживших рощах, и в траве лугов,
Средь запахов самой земной основы…
И хрупкость очарованности новой –
В прозрачности берёзовых колков…
Природе чужды фальшь и суета,
Ей ни к чему нелепая манерность –
Природа, присягнув красе на верность,
Обнажена, наивна и чиста.
И вечен дух Весны, живёт покуда
Преображений радужное чудо…
*******************************
Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2012/03/20/7668
Екстаза дум і безліч почуттів
При спогляданні весняних розвоїв –
Вчувається протяжний звук гобоя,
Ввижається початок відкриттів
В луках, гаях, серед воскреслих трав
І пахощів п'янких земних сувоїв,
І крихкість мрій чарівності нової
У стрункості березових постав...
В Природі фальш обурна помира,
Їй не властива вичурна манірність –
В усьому ліпота, краси надмірність,
Дух весняну розкутість обира,
Спиваючи веселкові хвилини
У спогляданні паростків стеблини...