Мирей Матье. Золотой цвет...

Александр Рюсс
La couleur de l'or                Золотой цвет          

Recommencer                Начать  сначала.
Effacer tout un pass;                Стереть всё прошлое.         
Retrouver avec toi                Вновь обрести с тобой
Mes ;lans d'autrefois                Мои забытые мечты.      
Tout ; zero                Всё с нуля…
Oh... ;tre belle ; nouveau                О… вновь быть красивой,
Malgr; ce que je sais                Вопреки тому, что я знаю,
Oublier la prudence                Забыть о благоразумии,
Pour me jeter sur l'aventure qui passe                Броситься в эту авантюру,
Comme d'autres vont sur la plan;te Mars             Как другие отправляются на Марс.   
Qu'est-ce qui m'attire...                Что привлекает меня?
Qu'est-ce qui me fait courir?                Что заставляет бежать за тобой?
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет         
Du feu qui fait briller tes yeux                В твоих  глазах, сверкающий, как пламя,
C'est la couleur de l'or                Это  золотой  цвет
Soleil noy; dans beaucoup de bleu                Солнца, тонущего в голубизне.   
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет,
Qui r;chauffe mon Coeur                Который согревает моё сердце
Et qui donne ; mon amour                И придает моей любви
Oh... La couleur de l'or                О… золотой цвет.
Je voudrais te dire                Я хотела бы тебе сказать,
Je voudrais savoir ;crire                Хотела бы суметь передать
Le chaud et le froid                Этот жар и холод,
Que tu souffles sur moi                Который ты мне навеваешь,
Trouver l';cho                Найти отклик
Oh... De mes mains, de mes mots                О… моим прикосновениям,   
Fermer les yeux                Моим словам. Закрыть глаза
Ne plus voir que nous deux                И видеть только нас двоих,         
Et me jeter sur l'aventure qui pass;                И броситься в эту авантюру,    
Comme d'autres vont sur la plan;te Mars              Как другие отправляются  на Марс.   
Courir apr;s                Бежать к нему,
Ce qui me fait courir                О, как влечёт меня   
C'est la couleur de l'or                Этот золотой цвет
Du feu qui fait briller tes yeux                Твоих сверкающих, как пламя, глаз.
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет
Soleil noy; dans beaucoup de bleu                Солнца, тонущего в голубизне.
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет, который      
Qui r;chauffe mon Coeur                Согревает мне сердце,            
Et qui donne ; mon amour                И придаёт моей любви
Оh!.. La couleur de l'or                О… золотой цвет.
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет
Du feu qui fait briller tes yeux                В твоих глазах, сверкающий как пламя.   
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет,
Soleil noy; dans beaucoup de bleu                Солнца, тонущего в голубизне.
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет, который
Qui r;chauffe mon Coeur                Согревает моё сердце
Et qui donne ; mon amour                И придаёт моей любви               
Oh... La couleur de l'or                О… золотой цвет!
Du feu qui fait briller tes yeux                В твоих глазах, сверкающих, как пламя,
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет солнца,
Soleil noy; dans beaucoup de bleu                Тонущего в голубизне.    
C'est la couleur de l'or                Это золотой цвет, который
Qui r;chauffe mon coeur                Согревает моё сердце
Et qui donne ; mon amour                И придаёт мой любви
Oh... La couleur de lor!                О… золотой цвет!


      ИЗ  МИРЕЙ  МАТЬЕ

         ЗОЛОТОЙ  ЦВЕТ.

Всё  обнулить,  начать  сначала,
Сжечь  прошлой  памяти  мосты,
Чтоб  у  забытого  причала
Любовь  нашла  и  раскачала
Давно  забытые  мечты.

Отбросить  разум, как  химеру,
Чтоб  этот  стан  и  эта  грудь
Красой  унизили  Венеру,
Чтоб  к  Марсу  через  стратосферу
Безумье  страсти  протянуть.

Цвет  глаз  твоих  меня  пленяет -
Сосуд с  глубинкой  золотой -
В  нём  разгорается  и  тает
Пьянящий  солнечный  настой.

Огонь  лазури  океана -
Палящий  свет  голубизны...
Им  сны  мои  озарены
Отеплены  им  осиянно.

О,  ничего  милее  нет,
Чем  золотой  лучистый  цвет
Твоей  любви...
                шальные  свечи
Влекут  опасной  красотой,
Я  к  ним  тянусь,  лечу  навстречу
На  тонкой  нити  золотой.

Дрожу, пытаясь  дотянуться,
Дотронуться  и  передать
Сомненья,  что  из  сердца  рвутся...
Но,  стоит  им  тебя  коснуться -
Звенящим  эхом  отзовутся
И  возвращаются  опять.

Чтоб  вновь,  танцуя  хабанеру,
В  твоих  объятьях  утонуть,
Чтоб  к  звёздам  через  стратосферу
Безумье  страсти  протянуть.

О,  эти  блики  золотые
Мерцающие  в  глубине
Лазури,
        солнцем  налитЫе,
Что  согревают  сердце  мне.

Любви  волшебное  сиянье
Из  золотой  голубизны
Сжигает  магией  желанья,
Волнует  тайнами  луны.

Пусть  это  пламя  золотое,
Горит  и  тает  в  глубине,
Дрожит  за  сказочной  чертою
И  возвращается  ко  мне,
Чтоб  золотой  небесный  цвет
Окрасил  мой  любовный  бред.
   
                Подстрочник  Рюсс  Ларисы.

          Иллюстрация  Татьяны  Зеленковой.