Шекспир. Сонет 49. В тот день коль этот мрачный де

Assonnetor
В тот день (коль этот мрачный день придет),
Когда ты вспомнишь каждый мой изъян,
Когда твоя любовь объявит счет,
Как счетовод, который в службе рьян.

В тот день, когда пройдешь ты чужаком,
Едва приветив солнцем мудрых глаз,
Когда любовь не вспомнит о былом
И холодность предъявит напоказ.

В тот день я скроюсь здесь, среди стихов,
В той крепости, что смог построить я,
И эту руку подниму без слов,
Свидетельствуя, что вина моя:

   Твои законы; в них я – только тать.
   Мою любовь к тебе не оправдать.

(Перевод А.Скрябина)


49

Against that time (if ever that time come)
When I shall see thee frown on my defиcts,
When as thy love hath cast his utmost sum,
Called to that audit by advised respects;
Against that time when thou shalt strangely pass,
And scarcely greet me with that sun, thine eye,
When love, converted from the thing it was
Shall reasons find of settled gravity:
Against that time do I insconce me here
Within the knowledge of mine own desert,
And this my hand against myself uprear,
To guard the lawful reasons on thy part.
   To leave poor me thou hast the strength of laws,
   Since why to love I can allege no cause.